ويكيبيديا

    "والاحتياجات الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and development needs
        
    • and developmental needs
        
    • the development needs
        
    • development needs of
        
    • and needs
        
    Messages conveyed during the hearings focused on forms of governance and development needs in the State. UN وكان تركيز الرسائل التي تمّ الخروج بها من جلسات الاستماع منصبّا على أشكال الإدارة والاحتياجات الإنمائية في الولاية.
    The new financing strategy should take into account that criteria such as per capita income did not always reflect the particularities and development needs of middle-income countries. UN ورأى وجوب أن تأخذ الاستراتيجية المالية الجديدة بعين الاعتبار أن معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل لا تعكس دائما الصبغة والاحتياجات الإنمائية المتفردة للبلدان المتوسطة الدخل.
    This gap in protection can be more specifically addressed through the targeted application of the Millennium Development Goals to address the human rights and development needs of the forcibly displaced. UN وهذه الفجوة في الحماية يمكن أن تعالج بشكل أكثر تحديدا من خلال التطبيق الموجه للأهداف الإنمائية للألفية، من أجل معالجة حقوق الإنسان والاحتياجات الإنمائية للمشردين قسرا.
    Increased international migration and displacements generated by natural catastrophes and political conflict may require new mechanisms to protect their human rights and developmental needs. UN وقد تقتضي الهجرة الدولية وحالات التشريد الناجمة عن الكوارث الطبيعية والنزاعات السياسية وضع آليات جديدة لحماية حقوق الإنسان والاحتياجات الإنمائية لهؤلاء الأشخاص.
    Within this architecture, new programme initiatives will be launched in response to changes in the Organization's operating environment and the development needs of Member States. UN وفي إطار هذا الهيكل، ستُستهل مبادرات برنامجية جديدة استجابة للتغيرات التي تشهدها البيئة التشغيلية للمنظمة والاحتياجات الإنمائية للدول الأعضاء.
    National averages based only on criteria such as per capita income did not reflect accurately the actual particularities and development needs of a significant number of countries. UN فالمعدلات المتوسطة الوطنية التي تستند فقط إلى معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل، لا تعبر بدقة عن الخصائص الفعلية والاحتياجات الإنمائية لعدد كبير من البلدان.
    UNCTAD focuses its analytical work on the structural disadvantages and development needs of small island developing States, as well as on the criteria for the least developed countries, which include some small island developing States. UN فالأونكتاد يركز عمله التحليلي على أوجه الضعف الهيكلية والاحتياجات الإنمائية لهذه الدول، وكذلك على معايير الإدراج في فئة أقل البلدان نموا، التي تشمل بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    UNCTAD focuses its analytical work on the structural disadvantages and development needs of small island developing States, as well as on the criteria for the members of the least developed countries grouping, which includes some small island developing States. UN فالأونكتاد يركز عمله التحليلي على أوجه الضعف الهيكلية والاحتياجات الإنمائية لهذه الدول، وكذلك على معايير إدراج الدول في فئة أقل البلدان نموا، التي تشمل بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    52. Meanwhile, preparations are ongoing for a reconstruction conference on Liberia in February 2004 to cater for the short- to medium-term reconstruction and development needs of the country. UN 52 - وفي الوقت نفسه، تجري الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر لتعمير ليبريا في شباط/فبراير 2004 لتلبية احتياجات التعمير في الأجلين القصير والمتوسط والاحتياجات الإنمائية للبلد.
    These measures should be based on a thorough assessment of the different sectors' export potentials and development needs in order to allow for selectivity as far as possible. UN وينبغي أن يتم اتخاذ هذه التدابير على أساس إجراء تقييم شامل للإمكانات التصديرية والاحتياجات الإنمائية لمختلف القطاعات من أجل إتاحة القدرة على الاختيار قدر الإمكان.
    In its second phase, this project has concentrated on developing tools and local institutions for addressing more long-term employment and development needs through local economic development. UN وقد ركّز هذا المشروع في مرحلته الثانية على استحداث الأدوات والمؤسسات المحلية اللازمة للتصدي لمسألة العمالة والاحتياجات الإنمائية الأطول أجلا من خلال التنمية الاقتصادية المحلية.
    19. Participatory processes allow stakeholders to identify specific energy and development needs. UN 19 - وتمكن العمليات التشاركية أصحاب المصلحة من التعرف على الاحتياجات المحددة من الطاقة والاحتياجات الإنمائية.
    Another potential problem is that of seeking to adopt standardized and harmonized regulatory approaches without fully taking into account the institutional and national specificities and development needs of the countries involved. UN وثمة مشكلة أخرى قد تتمثل في السعي إلى اعتماد نهج تنظيمية قياسية ومنسقة دون مراعاة الخصائص المؤسسية والوطنية والاحتياجات الإنمائية للبلدان المعنية حق المراعاة.
    Among other things, the parties affirmed their cooperation to enhance responsiveness to the protection, assistance, reintegration and development needs of IDPs. UN وأكد الطرفان، بين أمور أخرى، تعاونهما على تحسين الاستجابة بالنسبة للحماية والمساعدة وإعادة الدمج والاحتياجات الإنمائية للمشردين داخليا.
    They represent a failure of political, economic and sometimes social institutions and therefore require solutions to meet both security and development needs. UN وهي تشكل إخفاقا من جانب المؤسسات السياسية والاقتصادية وأحيانا الاجتماعية، ومن ثم فهي تتطلب حلولا تفي بالاحتياجات الأمنية والاحتياجات الإنمائية معا.
    The EU fully shares the views of the Secretary-General on these issues: security is not a matter for Governments alone, and development needs are human needs. UN يتشاطر الاتحاد الأوروبي تماما آراء الأمين العام بشأن هذه القضايا: فالأمن ليس شأن الحكومات وحدها، والاحتياجات الإنمائية احتياجات إنسانية.
    31. Protection of vulnerable ecosystems. The balance between environment and development needs to be founded on a clear understanding of the environmental systems and the resources that they can furnish without compromising their overall long-term integrity. UN 31 - حماية النظم الإيكولوجية الضعيفة - ينبغي تأسيس التوازن بين البيئة والاحتياجات الإنمائية على فهم واضح للنظم البيئية والموارد التي يمكن أن توفرها دون تعريض سلامتها للخطر على المدى الطويل.
    Transport strategies and programmes, particularly where they involve regulation of transport operations or construction of major new infrastructure, need to take full account of environmental aspects and development needs to ensure sustainable development at local and global levels. UN ويتطلب ذلك أن تراعي استراتيجيات وبرامج النقل ولا سيما عندما تشمل تنظيم عمليات النقل أو تشييد هياكل أساسية جديدة رئيسية الجوانب البيئية والاحتياجات الإنمائية لكفالة التنمية المستدامة على المستويين المحلي والعالمي.
    The participants were of the view that it was necessary to promote and sustain a business environment conducive to FDI in accordance with national legislation and developmental needs. UN وذهب المشاركون إلى ضرورة تشجيع قيام وتعهد بيئة أعمال مفضية إلى جلب المساعدة الإنمائية الرسمية وفقا للتشريعات والاحتياجات الإنمائية الوطنية.
    It is important that the framework include stable and objective criteria consistent with the development needs of the indebted country, particularly its financing needs, to achieve the Millennium Development Goals. UN ومن المهم أن يشمل الإطار معايير ثابتة وموضوعية تتسق والاحتياجات الإنمائية للبلد المدين، خاصة احتياجاته من التمويل، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Originally, IDEP was established as an African project to serve African interests and needs for their development with the support of the United Nations. UN وفي الأصل، أسس المعهد كمشروع أفريقي يخدم المصالح والاحتياجات الإنمائية الأفريقية بدعم من الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد