ويكيبيديا

    "والاحتياجات التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational requirements
        
    • and operational needs
        
    • operating requirements
        
    • and the operational needs
        
    • operational needs of
        
    :: Marking equipment, technology and other operational requirements for marking UN :: معدات الوسم والتكنولوجيا والاحتياجات التشغيلية الأخرى اللازمة للوسم
    :: Marking equipment, technology and other operational requirements for marking UN :: معدات الوسم والتكنولوجيا والاحتياجات التشغيلية الأخرى اللازمة للوسم
    Therefore, mandate and other operational requirements remain an imperative for all missions and will not be compromised by these reductions. UN لذلك، فإن تنفيذ الولايات والاحتياجات التشغيلية الأخرى سيظل شرطا مفروضا على جميع البعثات، وهو لن يتأثر بهذه التخفيضات.
    Efforts are made on a ongoing basis taking into account efficiency, cost effectiveness as well as the complexities, specificities and operational needs. UN تبذل الجهود باستمرار مع مراعاة الكفاءة وفعالية التكلفة فضلا عن التعقيدات والخصوصيات والاحتياجات التشغيلية.
    The growth is also attributable in part to increased requirements under general temporary assistance and other staff costs, compensation of judges, pensions of former judges, official staff travel, contracts for external translation and data-processing services, rental of premises and other operating requirements. UN ويُعزى هذا النمو جزئيا أيضا إلى ازدياد الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة وتكاليف الموظفين الأخرى، والتعويضات المالية للقضاة، والمعاشات التقاعدية للقضاة السابقين، وسفر الموظفين في مهام رسمية، وعقود الترجمة التحريرية الخارجية، وخدمات تجهيز البيانات، واستئجار الأماكن، والاحتياجات التشغيلية الأخرى.
    The amount of $1,432,800 for non-post requirements will provide for other staff costs, consultants, experts, travel of staff and for general operational requirements. UN وسيغطي مبلغ 800 432 1 دولار التكاليف الأخرى للموظفين والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والاحتياجات التشغيلية العامة.
    The overall budget reflects increased requirements under military personnel, civilian personnel, operational requirements and public information, mine-clearing and training programmes. UN وتعكس الميزانية الإجمالية احتياجات متزايدة تحت بنود الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية والإعلام وإزالة الألغام وبرامج التدريب.
    The unencumbered balance resulted mainly from civilian personnel costs and operational requirements. UN ونتج أساسا هذا الرصيد غير المربوط عن تكاليف الموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية.
    Some of the equipment is incompatible with the latest technology and operational requirements of the mission. UN وبعضها لا يتفق مع أحدث التكنولوجيات والاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    The unencumbered balance resulted mainly from civilian personnel costs and operational requirements. UN ونشأ الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية من تكاليف الموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية.
    Resources were used to fund project staffing, travel, services of consultants, and other operational requirements. UN واستُخدمت الموارد لتمويل احتياجات المشروع من الموظفين والسفر وخدمات الخبراء الاستشاريين، والاحتياجات التشغيلية الأخرى.
    Civilian personnel costs and operational requirements were reduced owing to the drawdown and reconfiguration of the Mission UN خُفضت تكاليف الأفراد المدنيين والاحتياجات التشغيلية نتيجة لخفض قوام البعثة وإعادة هيكلتها
    Civilian personnel costs and operational requirements were reduced by the winding-down of the Mission UN خُفضت تكاليف الأفراد المدنيين والاحتياجات التشغيلية نتيجة لتقليص مهام البعثة
    The lower implementation rate is attributable to scheduling conflicts and the operational requirements of security management team members UN ويُعزى انخفاض معدل التنفيذ إلى تضارب المواعيد والاحتياجات التشغيلية لأعضاء الأفرقة المعنية بإدارة الأمن
    Mission support staffing and operational requirements UN الاحتياجات من موظفي دعم البعثة والاحتياجات التشغيلية
    89. Overall we conclude that the link between delivering a mission's mandate, operational requirements and geographical deployment is insufficiently robust. UN 89 - وعموما، نستنتج أن الصلة بين تنفيذ ولاية بعثة ما والاحتياجات التشغيلية والنشر الجغرافي ليست متينة بما فيه الكفاية.
    During this period, the number of military observers would be reduced by phases, adjusting to operational requirements. UN وخلال هذه الفترة، يتم تقليص عدد المراقبين العسكريين تدريجيا، بما يتفق والاحتياجات التشغيلية.
    During this period, an assessment will be conducted of the mandate and operational requirements related to the implementation of option 4 for Abyei. UN وخلال هذه الفترة، سيعد تقييم للولاية والاحتياجات التشغيلية ذات الصلة بتنفيذ الخيار 4 لمنطقة أبيي.
    This has resulted in different interpretations of field presence requirements and operational needs. UN ونتج عن هذا اختلاف في تفسير متطلبات الوجود الميداني والاحتياجات التشغيلية.
    Further proposals could be required in the light of the strategic plan and operational needs. UN وقد يلزم تقديم المزيد من المقترحات في ضوء الخطة الاستراتيجية والاحتياجات التشغيلية.
    Yemen received a limited amount of support for interim programme and operational needs before the consolidated inter-agency appeal was launched, following the outbreak of civil war. UN وتلقى اليمن قدرا محدودا من الدعم للبرنامج المؤقت والاحتياجات التشغيلية قبل بدء النداء الموحد المشترك بين الوكالات الموجه عقب نشوب الحرب اﻷهلية.
    24.71 Non-post resources totalling $3,011,600 provide for other staff costs, consultants, travel of representatives and staff, contractual services, and other general operating requirements. UN 24-71 وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغ مجموعها 600 011 3 دولار، تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريـيـن، وسفر الممثلين والموظفين، والخدمات التعاقدية، والاحتياجات التشغيلية العامة الأخرى.
    It supported the proposed review of the use of regional advisory services in order to increase the correlation between those services and the operational needs of the subregional offices. UN وقد أيد الاتحاد الاستعراض المقترح لاستخدام الخدمات الاستشارية الإقليمية من أجل زياد الترابط بين تلك الخدمات والاحتياجات التشغيلية للمكاتب دون الإقليمية.
    As a result, the staffing situation of the Office is somewhat unpredictable, as the extension of the secondments as well as of the staff members is dependent on the goodwill and operational needs of the contributing agency. UN ونتيجة لهذا، فما برح قوام موظفي المكتب إلى حد ما أمراً لا يمكن التنبؤ به ، نظراً لاعتماد تمديد الإعارات، بالإضافة إلى الموظفين، على النوايا الحسنة والاحتياجات التشغيلية للوكالة المساهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد