ويكيبيديا

    "والادارية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and administrative
        
    Additional forms of civil and administrative penalties that could be applied included the disbarment from contracting with the United States Government. UN وثمة أشكال أخرى للعقوبات المدنية والادارية التي يمكن فرضها تشمل منع المرتكب من التعاقد مع حكومة الولايات المتحدة.
    Article 68: The protection of the mother and child is defined as all those medical, social and administrative measures aimed at, in particular: UN المادة ٨٦: تتمثل حماية اﻷم والطفل في مجموع التدابير الطبية والاجتماعية والادارية التي تستهدف بصورة خاصة ما يلي:
    The committee also examines the legal and administrative foundations on which their deprivation of liberty is based. UN وكذلك تقوم اللجنة بفحص اﻷسس القانونية والادارية التي استند اليها في حرمانهم من حريتهم.
    It also assesses the legal and administrative measures adopted to deal with them. UN كما يقوم الفريق بتقييم التدابير القانونية والادارية التي اعتمدت لمعالجة تلك المشاكل.
    Institutional and administrative arrangements governing the integration of UNDP/OPS in the Department for Development Support and Management Services UN الترتيبات المؤسسية والادارية التي تنظم ادماج مكتب خدمـات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية
    The two principal amendments dealt with the question of a dialogue and its place in the draft resolution, and with the military and administrative problems involved in the implementation of the settlement plan. UN فالتعديلان الرئيسيان يتناولان مسألة الحوار ومكانه في مشروع القرار، والمشاكل العسكرية والادارية التي ينطوي عليها تنفيذ خطة التسوية.
    No detailed explanation of existing practices or evaluation of their impact on cost recovery had been provided, and before any decision was taken, it would be important to examine the legal, financial and administrative issues involved. UN وأنه لم ير أي شرح مفصل للممارسات القائمة أو لتقييم أثرها على استعادة التكاليف، ومن المهم قبل إتخاذ أي قرار النظر في القضايا القانونية والمالية والادارية التي ينطوي عليها اﻷمر.
    The report gave a comprehensive overview of legal and administrative measures taken by the Government of the Philippines, and the analysis indicated a good understanding of the obstacles to the advancement of women. UN وقد أعطى التقرير عرضا عاما شاملا للتدابير القانونية والادارية التي اتخذتها حكومة الفلبين، كما أن التحليل الذي تضمنه التقرير يظهر فهما جيدا للعقبات التي تعترض سبيل النهوض بالمرأة.
    The report gave a comprehensive overview of legal and administrative measures taken by the Government of the Philippines, and the analysis indicated a good understanding of the obstacles to the advancement of women. UN وقد أعطى التقرير عرضا عاما شاملا للتدابير القانونية والادارية التي اتخذتها حكومة الفلبين، كما أن التحليل الذي تضمنه التقرير يظهر فهما جيدا للعقبات التي تعترض سبيل النهوض بالمرأة.
    Please provide information on the legal and administrative provisions governing tenure, dismissal and disciplining of members of the judiciary. UN يرجى تقديم المعلومات بشأن اﻷحكام القانونية والادارية التي تحكم تولي مناصب القضاء والاستقالة منها وتأديب أعضاء السلطة القضائية؟
    This has entailed the identification of a number of actions required to ensure sustainable return, based on a thorough knowledge of the communities, their leaders, political processes underlying eventual movements and the legal and administrative obstacles that hinder their return. UN وقد استتبع ذلك تحديد عدد من الإجراءات اللازمة لضمان العودة المستدامة، استنادا إلى معلومات دقيقة عن المجتمعات المعنية وزعمائها والعمليات السياسية التي تحيط بتحركاتها المحتملة والعقبات القانونية والادارية التي تحول دون عودة اللاجئين.
    (d) Introduction of a series of financial and administrative reforms emphasizing delegation of authority and increased accountability; UN )د( ادخال سلسلة من الاصلاحات المالية والادارية التي انصب التشديد فيها على تفويض السلطة وزيادة المساءلة ؛
    Institutional and administrative arrangements governing the integration of UNDP/OPS in the Department for Development Support and Management Services . 1 UN التقرير الثاني - الترتيبات المؤسسية والادارية التي تنظم ادماج مكتب خدمات المشاريع التابـع لبرنامـــج الامم المتحدة الانمائي في ادارة خدمات الدعـم والادارة الدعم والادارة من اجل التنمية
    49. The representative then briefed the Committee on legal and administrative measures that had been taken in his country to achieve equality between women and men within the framework of promotion and protection of women's human rights. UN ٤٩ - ثم أحاط الممثل اللجنة علما بالتدابير القانونية والادارية التي اتخذت في بلده بغية تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في إطار تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    49. The representative then briefed the Committee on legal and administrative measures that had been taken in his country to achieve equality between women and men within the framework of promotion and protection of women's human rights. UN ٤٩ - ثم أحاط الممثل اللجنة علما بالتدابير القانونية والادارية التي اتخذت في بلده بغية تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في إطار تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    One obstacle to eliminating de facto discrimination is that most women and men are not aware of women's legal rights or do not fully understand the legal and administrative systems through which they must be implemented. UN ومن بين العقبات التي تحول دون إزالة التمييز بحكم الواقع أن معظم النساء والرجال لا يدركون الحقوق القانونية التي للمرأة أو لا يفهمون حق الفهم النظم القانونية والادارية التي يجب أن تطبق تلك الحقوق من خلالها.
    In countries where legal systems need to be revived, or where traditional legal structures are ineffective or inaccessible to returnees, UNHCR has often participated in major legal reform projects to identify and work towards removing legal and administrative barriers to return. UN 55- وفي البلدان التي تحتاج إلى إنعاش نظمها القانونية أو التي تكون فيها الهياكل القانونية التقليدية غير فعالة أو غير متاحة للعائدين، شاركت المفوضية في كثير من الحالات في المشاريع الرئيسية للإصلاحات القانونية الرامية إلى تحديد العوائق القانونية والادارية التي تحول دون العودة، والقضاء على هذه العوائق.
    (a) Exemption from fees in respect of the legal and administrative proceedings required for the settlement of the matter at issue, while retaining the right to claim these costs from the adversary against whom they are awarded; UN )أ( اﻹعفاء من رسوم الاجراءات القضائية والادارية التي يقتضيها موضوع المساعدة مع حفظ الحق في الرجوع بها على الخصم الذي يحكم عليه بالمصاريف؛
    53. As in previous years, Governments continued in 1997 to report the adoption of legislative and administrative measures targeting the proceeds of crime, in compliance with articles 3 and 5 of the 1988 Convention. UN ٣٥ - كما في السنوات السابقة ، واصلت الحكومات في عام ٧٩٩١ الابلاغ عن اعتماد التدابير التشريعية والادارية التي تستهدف متحصلات الجريمة ، امتثالا للمادتين ٣ و ٥ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    (xxi) Report of the Secretary-General on institutional and administrative arrangements governing the integration of UNDP/OPS in the Department for Development Support and Management Services (A/48/502 and Add.1 and 2); UN ' ٢١ ' تقرير اﻷمين العام عن الترتيبات المؤسسية والادارية التي تنظم دمج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية )A/48/502 و Add.1 و ٢(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد