ويكيبيديا

    "والادعاء العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and prosecutorial
        
    • and prosecution
        
    • and the prosecution
        
    • and Public Prosecution
        
    • and prosecutors
        
    • and prosecutor
        
    • prosecutorial and
        
    • Prosecution and the
        
    The High Judicial and prosecutorial Council requires additional human resources. UN ويتطلب المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام موارد بشرية إضافية؛
    The High Judicial and prosecutorial Council requires additional human resources. UN ويتطلب المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام موارد بشرية إضافية؛
    Mr. Tommy Sundlén Head of Division for Investigation and prosecution UN السيد تومي سوندلين رئيس شعبة التحقيقات والادعاء العام
    The Investigation and prosecution divisions are currently working together to ensure that the fruits of these investigative efforts are admissible in court. UN وفي الوقت الحالي، تعمل شعبتا التحقيقات والادعاء العام معا لضمان مقبولية نتائج هذه التحقيقات في المحكمة.
    The defence and the prosecution have the right to challenge potential jurors for cause. UN ويحق للدفاع والادعاء العام الاعتراض على المحلفين المحتملين مع إبداء الأسباب.
    Operative submissions of the five defence appellants and the prosecution currently total 5,520 pages. UN فمجموع عدد المستندات المعتد بها المقدمة من دفاع الأطراف المسـتأنفة الخمسة والادعاء العام يبلغ حالياً 520 5 صفحة.
    Mr. Shaqibel was reportedly detained and interrogated by the Mabahith and was not brought before the Bureau of Investigation and Public Prosecution as is required by the Saudi Law of Criminal Procedure. UN ويُدَّعى أن رجال المباحث احتجزوا السيد الشقيبل واستجوبوه دون إحضاره إلى هيئة التحقيق والادعاء العام على النحو المنصوص عليه في قانون الإجراءات الجزائية السعودي.
    The focus is now on the completion of trials and appeals and the support to domestic judicial and prosecutorial authorities. UN وينصب التركيز الآن على إتمام المحاكمات والاستئنافات، وعلى تقديم الدعم إلى سلطات القضاء والادعاء العام المحلية.
    Judicial and prosecutorial training was offered to officials in all countries of East and southern African. UN وجرى تدريب موظفين من الجهاز القضائي والادعاء العام في جميع بلدان منطقة شرقي أفريقيا وجنوبيها.
    Strengthening the independence of law enforcement and prosecutorial bodies. UN 2- تعزيز استقلال هيئات إنفاذ القانون والادعاء العام.
    Source: Annual Report of the High Judicial and prosecutorial Council of BiH for 2009. UN المصدر: التقرير السنوي للمجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام في البوسنة والهرسك لسنة 2009
    71. A new law on the High Judicial and prosecutorial Council is being prepared and discussed within the Structured Dialogue. UN ٧١ - ويجري إعداد قانون جديد بشأن المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام وتجري مناقشته في إطار الحوار المنظم.
    Separation of powers between the legislative, executive and judicial branches guaranteed the independence of the judiciary; the integrity of the judiciary and law enforcement and prosecutorial bodies must also be ensured. UN وأكدت أن الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية يضمن استقلال السلطة القضائية؛ وشدّدت على وجوب ضمان نزاهة أجهزة القضاء وإنفاذ القانون والادعاء العام.
    The Chambers, Registry and prosecution have continued to work together to find creative ways to increase the efficiency of proceedings at the Tribunal. UN فقد واصلت دوائر المحكمة التعاون مع قلم المحكمة والادعاء العام في التماس سبل مبتكرة لزيادة كفاءة نظر الدعاوى في المحكمة.
    Both the police and prosecution need to be afforded effective assistance with investigations and prosecutions. UN تدعو الحاجة إلى تقديم مساعدة فعالة لكل من الشرطة والادعاء العام في عمليات التحقيق والمقاضاة.
    The Registrar and prosecution filed submissions on 18 April 2012. UN وقدم قلم المحكمة والادعاء العام مذكرتيهما في 18 نيسان/أبريل 2012.
    13. Under the terms of article 3 of its statutes, the functions of the Public Investigation and prosecution Department, which is equivalent to the Department of Public Prosecutions in some States, are as follows: UN 13- هيئة التحقيق والادعاء العام التي تمثل النيابة العامة في بعض الدول تختص بموجب المادة 3 من نظامها بالآتي:
    There have been concerns about bribery, and this is being tackled through a code of conduct, approved by the " Somaliland " High Judicial Council, that will apply to the judiciary and the prosecution service. UN وأُعرب عن شواغل إزاء الرشوة، وتجري معالجة هذه المشكلة عن طريق مدونة قواعد سلوك وافق عليها المجلس القضائي الأعلى في ' ' صوماليلاند``، ستطبق على الجهاز القضائي والادعاء العام.
    The Working Group is concerned about the weak role judges play in the current system, which is dominated by the Ministry of the Interior and the prosecution. UN ويعرب الفريق العامل عن قلقه حيال الدور الضعيف الذي يؤديه القضاة داخل النظام الحالي، الذي تسيطر عليه وزارة الداخلية والادعاء العام.
    In addition, staff in the Court Management Section were required to work additional hours in order to provide the clerical support needed by the defence counsel and the prosecution lawyers during trial proceedings. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعين على موظفي قسم إدارة قاعات المحكمة العمل ساعات إضافية لتوفير دعم الكتبة اللازم لمحامي الدفاع والادعاء العام في أثناء إجراءات المحاكمات.
    In September 2000 a Steering Group was set up with the participation of the National Commissioner of Police and the Director of Public Prosecutions as well as other high level representatives of the police and Public Prosecution. UN وفي أيلول/سبتمبر 2000 أنشئ فريق توجيهي بمشاركة المفوض الوطني للشرطة ومدير سلطات الادعاء العام فضلا عن ممثلين آخرين رفيعي المستوى للشرطة والادعاء العام.
    The competence of local judges and prosecutors will be further enhanced by the reform of the Kosovo Judicial and prosecutorial Council to provide mandatory training for judges and prosecutors, both before and after appointment to office. UN سيزداد تعزيز كفاءة القضاة والمدعين العامين المحليين عن طريق إصلاح مجلس كوسوفو للقضاء والادعاء العام لتزويد القضاة والمدعين العامين بتدريب إلزامي قبل تعيينهم وبعده.
    While the Constitution guarantees the independence of judges, membership in the Baath party is a precondition for judicial and prosecutor positions. UN وعلى الرغم من أن الدستور يضمن استقلالية القضاة، فإن العضوية في حزب البعث هي شرط أساسي لتقلد أي منصب في السلك القضائي والادعاء العام.
    The prosecutorial and investigating authorities have to initiate criminal investigations whenever the features of criminal offence are detected. UN وعلى سلطات التحقيق والادعاء العام الشروع في تحقيقات جنائية كلَّما تمَّ الكشف عن ملامح فعل إجرامي.
    Implementation of the Year 2000 compatibility programme requires the development of new software to meet the operations of the Chambers, the Prosecution and the Registry. UN ويستلزم تطبيق برنامج التوافق مع متطلبات مشكلة عام ٢٠٠٠ وضع برامجيات جديدة تؤدي عمليات الدوائر والادعاء العام وقلم المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد