ويكيبيديا

    "والارتقاء بالمستوى التكنولوجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technological upgrading
        
    This series also examines the role of clusters and networks in industrial development and technological upgrading. UN كما أن هذه السلسلة تبحث دور التجمعات والشبكات في التنمية الصناعية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    First and foremost there is a need to harness domestic resources for investment in productive capacity and technological upgrading. UN فهناك، أولاً وقبل كل شيء، حاجة لتسخير الموارد المحلية لأغراض الاستثمار في القدرة التكنولوجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    The primary responsibility for boosting productive capacity and technological upgrading lies with countries themselves. UN 124- وتقع على عاتق البلدان نفسها المسؤولية الرئيسية عن تعزيز القدرة الإنتاجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    II. Encouraging the development of technology-based businesses and the overall technological upgrading of enterprises UN ثانياً - التشجيع على تطوير مشاريع الأعمال القائمة على استخدام التكنولوجيا والارتقاء بالمستوى التكنولوجي العام للمشاريع
    Box 4. A social entrepreneurship initiative in the technology sector supporting innovation and technological upgrading UN الإطار 4- مبادرة لتنظيم المشاريع الاجتماعية في قطاع التكنولوجيا تدعم الابتكار والارتقاء بالمستوى التكنولوجي
    A coherent policy strategy of industrial development and technological upgrading needs to be supported by a pragmatic, strategic approach aimed at fitting foreign direct investment into the development agenda. UN أما وضع استراتيجية متماسكة لسياسة التنمية الصناعية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي فيتطلب دعم هذه الاستراتيجية بنهج استراتيجي عملي يرمي إلى جعل الاستثمار الأجنبي المباشر منسجماً وجدول الأعمال الإنمائي.
    The primary responsibility for boosting productive capacity and technological upgrading lies with countries themselves. UN 103- وتقع على كاهل البلدان نفسها المسؤولية الرئيسية عن تعزيز القدرة الإنتاجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    However, arguments for economic diversification and for technological upgrading require that countries attain a competitive advantage. UN إلا أن الحجج التي تنادي بضرورة التنويع الاقتصادي والارتقاء بالمستوى التكنولوجي تعتبر أنه يجب على البلدان أن تحقق ميزة تنافسية.
    First and foremost there is a need to harness domestic resources for investment in productive capacity and technological upgrading. UN فهناك، أولاً وقبل كل شيء، حاجة إلى تسخير الموارد المحلية لأغراض الاستثمار في القدرة الإنتاجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    First and foremost there is a need to harness domestic resources for investment in productive capacity and technological upgrading. UN فهناك، أولاً وقبل كل شيء، حاجة إلى تسخير الموارد المحلية لأغراض الاستثمار في القدرة الإنتاجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    Regional integration represented an opportunity for Africa to create new markets for domestic producers, and could help African countries promote industrialization and technological upgrading in order to enhance competitiveness and participation in global production chains. UN ويمثِّل التكامل الإقليمي فرصة لأفريقيا لإيجاد أسواق جديدة للمنتجين المحليين، كما يمكن لهذا التكامل أن يساعد البلدان الأفريقية على تشجيع التصنيع والارتقاء بالمستوى التكنولوجي بغية تعزيز القدرة التنافسية والمشاركة في سلاسل الإنتاج العالمية.
    Regional integration represented an opportunity for Africa to create new markets for domestic producers, and could help African countries promote industrialization and technological upgrading in order to enhance competitiveness and participation in global production chains. UN ويمثِّل التكامل الإقليمي فرصة لأفريقيا لإيجاد أسواق جديدة للمنتجين المحليين، كما يمكن لهذا التكامل أن يساعد البلدان الأفريقية على تشجيع التصنيع والارتقاء بالمستوى التكنولوجي بغية تعزيز القدرة التنافسية والمشاركة في سلاسل الإنتاج العالمية.
    Such measures include tax incentives and trade preferences, and more importantly, the use of official development assistance for capacity building, infrastructure development, enterprise support, and training and technological upgrading programmes. UN وتشمل هذه التدابير توفير الحوافز والأفضليات التجارية، أما الأمر الأهم فهو استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية في أغراض بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية ودعم المشاريع وتحسين برامج التدريب والارتقاء بالمستوى التكنولوجي.
    (b) What are the instruments needed to support innovation and technological upgrading among SMEs and social entrepreneurs? Identify examples and best practices. UN (ب) ما هي الأدوات اللازمة لدعم الابتكار والارتقاء بالمستوى التكنولوجي لدى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ومنظمي المشاريع الاجتماعية؟ مع تحديد الأمثلة وأفضل الممارسات.
    Social entrepreneurship initiatives (such as the example from box 4) can be successful in supporting innovation and technological upgrading among disadvantaged communities by combining the design/adaptation of technologies to the needs of people living in poverty and support members of the community to commercialize such technology. UN ويمكن أن تحقق مبادرات تنظيم المشاريع الاجتماعية (كالمثال المعروض في الإطار 4) نجاحاً في دعم الابتكار والارتقاء بالمستوى التكنولوجي بين المجتمعات المحلية المحرومة عن طريق الجمع بين تصميم التكنولوجيات وتكييفها حسب احتياجات الفقراء، ودعم أفراد تلك المجتمعات عن طريق تسويق هذا النوع من التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد