Evidence suggested that the approach had failed because it disregarded the realities of drug use and dependence. | UN | وتشير الدلائل إلى أن النهج فشل لأنه يُغفِل وقائع تعاطي المخدرات والارتهان بها. |
Recognizing also that community-based prevention efforts can reduce the use of and dependence on drugs, | UN | وإذ تدرك أيضا أن جهود الوقاية المبذولة في إطار المجتمع المحلي يمكنها أن تخفض من تناول المخدرات والارتهان بها، |
The topics of drug use and dependence should be included in the curricula used for those professions; | UN | وينبغي أن تشمل المناهج الدراسية لهذه المهن موضوعي تناول المخدرات والارتهان بها؛ |
71. Does your country have a national or regional programme for research on drugs, drug dependence and drug demand reduction? | UN | ١٧ - هل لدى بلدكم برنامج وطني أو اقليمي للبحوث بشأن المخدرات والارتهان بها وخفض الطلب عليها ؟ |
Recognizing that the scourge of drug abuse and dependence has major consequences for health, welfare and public safety, | UN | وإذ تدرك أن لبلاء تعاطي العقاقير والارتهان لها عواقب وخيمة على الصحة والرفاه وسلامة الناس، |
Outcome of the round table on demand reduction: reducing drug abuse and dependence through a comprehensive approach | UN | نتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب: الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل |
The root of these barriers to access could, in most cases, be traced back to fears of abuse and dependence on prescribed opioids when diverted to illicit markets and circuits. | UN | وترجع الأسباب الرئيسية لهذه العقبات في معظم الحالات إلى التخوُّف من تعاطي المواد شبه الأفيونية الموصوفة طبيا والارتهان لها في حال تسريبها إلى الأسواق والقنوات غير المشروعة. |
Outcome of the round table on demand reduction: reducing drug abuse and dependence through a comprehensive approach | UN | نتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب: الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل |
V. Reducing drug abuse and dependence through a comprehensive approach | UN | خامسا- الحد من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها من خلال اعتماد نهج شامل |
Round-table discussions of the high-level segment: demand reduction -- reducing drug abuse and dependence through a comprehensive approach. | UN | في إطار الجزء الرفيع المستوى: خفض الطلب - الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل. |
In 2011, nearly one in six problem drug users were estimated to have received treatment for drug use disorders and dependence. | UN | وفي عام 2011، قُدِّر أنَّ قرابة واحد من كل ستة من متعاطي المخدِّرات الإشكاليين تلقّى العلاج عن اضطرابات تتعلق بتعاطي المخدِّرات والارتهان لها. |
Aware that enhanced educational and employment opportunities for women significantly decrease the risk of their drug abuse and dependence and their involvement in drug-related crimes, | UN | وإدراكاً منها بأنّ تعزيز فرص المرأة في التعليم والعمل يقلِّل كثيرا من مخاطر إقدامهن على تعاطي المخدِّرات والارتهان لها وتورّطهن في الجرائم المتصلة بالمخدِّرات، |
IV. Reducing drug abuse and dependence through a comprehensive approach | UN | رابعاً- الحدّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتباع نهج شامل |
This multidisciplinary approach will ultimately lead to rehabilitating and reintegrating persons affected by drug use and dependence into society. | UN | وهذا التوجه المتعدد التخصصات سيقود في نهاية المطاف إلى إعادة تأهيل الأشخاص المتضررين من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Emphasizing the fact that successful prevention programmes can reduce illicit drug use and dependence and that examples of such programmes exist in many countries, | UN | وإذ تؤكد على أن برامج الوقاية الناجحة يمكن أن تقلل استعمال العقاقير على نحو غير مشروع والارتهان لها، وأنه توجد أمثلة على مثل هذه البرامج في العديد من البلدان، |
Re-emphasizing the need to improve knowledge about drug abuse and dependence in order to increase the impact of drug control policies and to strengthen the effectiveness of prevention policies, | UN | وإذ تشدد مجددا على الحاجة إلى تحسين المعارف عن تعاطي المخدرات والارتهان بها، من أجل زيادة تأثير سياسات مراقبة المخدرات وتعزيز فعالية سياسات الوقاية، |
The timely identification of high-risk populations is important for early intervention to prevent progression in abuse and dependence. | UN | كما ان الاستبانة في الوقت المناسب لفئات السكان التي هي عرضة للمخاطر مهم للتدخل المبكر من أجل منع تصاعد تعاطي المخدرات والارتهان بها. |
The availability of national or regional research programmes on drugs, drug dependence and drug demand reduction remained stable during both reporting periods. | UN | وقد ظل توافر برامج بحث وطنية أو إقليمية بشأن المخدرات والارتهان للمخدرات وخفض الطلب عليها ثابتا خلال فترتي الإبلاغ. |
Two thirds (60 per cent) of all States completing the questionnaire reported that they had a national or regional programme for research on drugs, drug dependence and drug demand reduction. | UN | وذكر ثلثا جميع الدول التي ردت على الاستبيان أن لديهم برنامجا وطنيا أو اقليميا للبحوث بشأن المخدرات والارتهان لها وخفض الطلب عليها. |
The treatment and rehabilitation of drug abusers and people who are drug-dependent is clearly an important area of demand reduction work. | UN | 17- لا ريب في أن علاج الأشخاص الذين يعانون من تعاطي المخدرات والارتهان لها وإعادة تأهيلهم يمثلان مجالا هاما من مجالات العمل على خفض الطلب. |
Detoxification is among the most commonly used forms of intervention for drug abuse and drug dependency. | UN | 18- والتطهير من سموم المخدرات هو من بين أكثر أشكال التدخل شيوعا في العلاج من تعاطي المخدرات والارتهان لها. |