ويكيبيديا

    "والارتياح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and satisfaction
        
    • and well received
        
    • satisfaction with
        
    This is a matter of some relief and satisfaction. UN وهذا أمر يبعث على شيء من الرضا والارتياح.
    Increased demand for and satisfaction with services provided. UN وتزايد الطلب على الخدمات المقدمة والارتياح اليها.
    I stand here today with pride and satisfaction. UN إنني أقف هنا اليوم بشعور بالفخر والارتياح.
    At the same time, it is a source of pride and satisfaction for the United Nations to have made a key contribution to this historic process. UN وفي الوقت نفسه، تشعر الأمم المتحدة بالاعتزاز والارتياح لأنها قدمت إسهاما أساسيا لهذه العملية التاريخية.
    Noting with appreciation and satisfaction the invitation of the Government of Italy to host the first session of the Conference of the Parties in Rome, UN وإذ تلاحظ مع التقدير والارتياح الدعوة الموجهة من حكومة ايطاليا لاستضافة الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في روما،
    It is with a deep sense of pride and satisfaction that I also offer my Government's congratulations to our outgoing President, Ambassador Rudy Insanally of Guyana. UN بإحساس عميق من الفخر والارتياح أتقدم أيضا بتهانئ حكومتي للرئيس السابق، السفير رودي إنسانالي ممثل غيانا.
    This is a development which we and the other nations of the South Pacific have looked forward to for some time, and we greet it with much pleasure and satisfaction. UN هذا حدث ما برحنا، نحن واﻷمم اﻷخرى في جنوب المحيط الهادئ، نتطلع إليه منذ فترة طويلة، ونرحب به بكثير من الغبطة والارتياح.
    For us, it is a matter of pride and satisfaction that our people's love for freedom has found concrete shape in the establishment of democracy. UN وبالنسبة لنا مما يبعث على الاعتزاز والارتياح أن حب شعبنا للحرية تجلى شكله الملموس في إقامة الديمقراطية.
    The international community, including the United Nations, can take pride and satisfaction in the vital role it has played in this process. UN وبإمكان المجتمع الدولي، بما في ذلك اﻷمم المتحدة، أن يشعر بالفخر والارتياح إزاء الدور الحيوي الذي اضطلع به في هذه العملية.
    Now this dangerous situation is receding and it is being replaced by hope and optimism, which brings relief and satisfaction to the entire world, but particularly to the Middle East region. UN ويلاحظ اﻵن أن هذا الوضع الخطير قد أخذ في الانحسار وبدأ يحل محله شعور باﻷمل والتفاؤل، مما يجلب الطمأنينة والارتياح للعالم بأكمله ولا سيما لمنطقة الشرق اﻷوسط.
    Many country offices and partners expressed appreciation and satisfaction with the responsiveness and quality of support provided by the Regional Centre staff, particularly in programming support, referral of experts and to a lesser extent resource mobilization. UN وأعرب العديد من المكاتب القطرية والشركاء عن التقدير والارتياح لاستجابة موظفي المراكز الإقليمية ونوعية الدعم الذي قدموه، لا سيما في مجال دعم البرمجة، والإحالة إلى الخبراء، وبدرجة أقل في مجال تعبئة الموارد.
    110. Overall support and satisfaction were expressed for the work of the Office, in particular its important coordination role. UN 110 - أُعرب عن الدعم والارتياح بصورة عامة لعمل المكتب، وخصوصا دوره الهام في التنسيق.
    On behalf of the Conference, I would like to express to the respective delegations our deepest gratitude for the many valuable contributions made by their representatives to the work of the Conference during their mandates, and our sincere wishes for their every success and satisfaction in their new positions. UN وبالنيابة عن المؤتمر، أود أن أعرب للوفود المعنية عن امتناننا العميق لمساهمات ممثليها القيمة والكثيرة في عمل المؤتمر خلال ولاياتهم، وعن تمنياتنا الصادقة لهم بالتوفيق والارتياح في وظائفهم الجديدة.
    The presence here of a delegation bearing the name of the Republic of Somalia, whose seat has been vacant for almost 10 years now, is a matter of pride and satisfaction for the friends and the partners of this fraternal people. UN إن وجود وفد هنا يحمل اسم جمهورية الصومال، التي ظل مقعدها شاغرا لما يقرب من عشر سنوات، لهو أمر يبعث على الفخر والارتياح لأصدقاء وشركاء هذا الشعب الشقيق.
    I believe that the goal we must fulfil in order to leave this session with a sense of pride and satisfaction is to integrate social norms with the essence of the doctrine of globalization. UN وأعتقد أن الهدف الذي يجب علينا أن نفي به بغية مغادرة هذه الدورة ونحن نحس بالفخر والارتياح هو إدماج المعايير الاجتماعية في جوهر مذهب العولمة.
    The easing of the Kosovo crisis by virtue of the return of refugees and displaced persons to their homes and villages has imbued the international community with hope and satisfaction. UN إن الانفراج الذي شهدته أزمة كوسوفو بعودة اللاجئين والنازحين الى مساكنهم وقراهم قد أشاع اﻷمل والارتياح لدى المجتمع الدولي.
    Research indicates that where employers adopt family-friendly measures in their organisations, employees become more loyal and as a result productivity and satisfaction increase. UN وتشير الأبحاث إلى أنه حيث يعتمد أرباب العمل تدابير صديقة للأسرة في منظماتهم يصبح الموظفون أكثر إخلاصا، ونتيجة عن ذلك تزيد الإنتاجية والارتياح.
    (a) Take note with interest and satisfaction of the responses provided by the organizations for the 2005 exercise; UN (أ) أن تحيط علما مع الاهتمام والارتياح بالردود التي زودتها بها المنظمات بالنسبة لدراسة عام 2005؛
    Nevertheless, we express our pride and satisfaction that the United Nations has been vital to the world over the past 60 years. UN وبالرغم من ذلك، فإننا نشعر بالاعتزاز والارتياح عندما نرى أن الأمم المتحدة ظلت ذات أهمية حيوية للعالم طوال الستين عاما الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد