ويكيبيديا

    "والاستثمار الأجنبي المباشر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and foreign direct investment in
        
    • and FDI in
        
    Strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa UN تعزيز الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا
    Panel session: Strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa UN جلسة النقاش: تعزيز الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا
    Regional integration and foreign direct investment in developing and transition economies UN التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    Particular attention is given to the offshoring of services, FDI in extractive industries and FDI in infrastructure. UN ويولى فيه اهتمام خاص لمسائل نقل أنشطة إنجاز الخدمات إلى الخارج، وللاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية، والاستثمار الأجنبي المباشر في الهياكل الأساسية.
    The key points in this presentation were the role of exports and FDI in the world economy, the role of employment related to FDI, and the gender dimension. UN وكانت النقاط الأساسية في هذا العرض هي دور الصادرات والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصاد العالمي، ودور العمالة ذات الصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر، والبعد المتعلق بنوع الجنس.
    Regional integration and foreign direct investment in developing and transition economies UN التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    Panel session: Strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa UN جلسة النقاش: تعزيز الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا
    3. Regional integration and foreign direct investment in developing and transition economies UN 3- التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    3. Regional integration and foreign direct investment in developing and transition economies UN 3- التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    These areas include the promotion of entrepreneurship, cross-border trade, transit trade operations, marketing trade promotion and financing techniques and the implications of globalization and regional trading arrangements for foreign trade and foreign direct investment in the region. UN وتشمل هذه المجالات تشجيع تنظيم المشاريع، والتجارة عبر الحدود، وعمليات تجارة المرور العابر، وتقنيات النهوض بالتسويق، بالتجارة وتمويلها، والآثار المترتبة على العولمة والترتيبات التجارية الإقليمية بالنسبة للتجارة الأجنبية والاستثمار الأجنبي المباشر في المنطقة.
    Levels of industrialization and foreign direct investment in Africa remained the world's lowest. UN 78- ولا تزال مستويات التصنيع والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا هي الأكثر انخفاضا في العالم.
    27. International trade with and foreign direct investment in least developed countries such as Ethiopia would undoubtedly be seriously affected by the global financial crisis. UN 27 - ومضت تقول إنه لا شك في أن التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً, مثل إثيوبيا يتأثران بشدة بالأزمة المالية العالمية.
    These areas include the promotion of entrepreneurship, cross-border trade, transit trade operations, marketing and financing techniques and the implications of globalization and regional trading arrangements for foreign trade and foreign direct investment in the region. UN وسوف تشمل هذه المجالات تشجيع تنظيم المشاريع التجارية والتجارة عبر الحدود وعمليات تجارة الترانزيت، وتقنيات التسويق والتمويل، والآثار المترتبة على العولمة، والترتيبات التجارية الإقليمية للتجارةالخارجية والاستثمار الأجنبي المباشر في المنطقة.
    (c) Mobilization of domestic and foreign direct investment in Africa through investment and technology promotion activities and cooperation with other United Nations agencies and financial institutions; UN (ج) حشد الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا من خلال أنشطة ترويج الاستثمار والتكنولوجيا والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الأخرى؛
    76. The achievement of the Millennium Development Goals was the path to realizing social development, which required an increase in official development assistance and foreign direct investment in developing countries. UN 76 - وأردفت قائلة إن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية هو السبيل لتحقيق التنمية الاجتماعية التي تقتضي زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية.
    1. Mr. Butt (Pakistan) said that the global financial, fuel and food crises had resulted in a significant decline in trade and foreign direct investment in Pakistan. UN 1 - السيد بت (باكستان): قال إن الأزمة العالمية المالية وأزمتيّ الوقود والغذاء أسفرت عن نقص كبير في التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر في باكستان.
    Therefore, an increased interest from Latin American and Caribbean countries in the development of Asian logistics strategies can be observed, which is in turn paired with the increased interest of Asia-Pacific countries in infrastructure development projects and foreign direct investment in this sector in order to facilitate the interchange of natural resources between the two regions. UN ولذلك، يمكن ملاحظة زيادة اهتمام بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوضع استراتيجيات لوجستية آسيوية، التي تقترن بدورها بتزايد اهتمام بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بمشاريع تنمية الهياكل الأساسية والاستثمار الأجنبي المباشر في هذا القطاع من أجل تيسير تبادل الموارد الطبيعية بين المنطقتين.
    A fundamental change of attitude towards the role of the private sector and FDI in development has emerged in a number of oil-exporting countries in the ESCWA region. UN وظهر تغير أساسي في الموقف إزاء دور القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية، في عدد من البلدان المصدرة للنفط في منطقة الإسكوا.
    Special attention is paid to two forms of FDI in services: FDI related to privatization of services, and FDI in service production for exports. UN وهي تولي اهتماماً خاصاً لشكلين من أشكال الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات: الاستثمار الأجنبي المباشر المتصل بخصخصة الخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر في إنتاج الخدمات لأغراض التصدير.
    Highlighting the economic reforms in his country since the end of the 1980s, he stated the need for further reforms and an increase in the role of the private sector and FDI in improving sustainable development in Benin. UN وأبرز الإصلاحات الاقتصادية في بلده منذ نهاية الثمانينات فأشار إلى الحاجة إلى المزيد من الإصلاحات وإلى زيادة دور القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر في تحسين التنمية المستدامة في بنن.
    Special attention is given to FDI from developing and transition economies, offshoring of services through FDI, and FDI in natural resources and infrastructure. UN ويولَى اهتمام خاص للاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ونقل أنشطة إنجاز الخدمات إلى الخارج عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر، والاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد