ويكيبيديا

    "والاستجابة لحالات الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and emergency response
        
    • and emergencies
        
    • responding to emergencies
        
    • and response to emergencies
        
    • emergency response and to
        
    • and to reacting to emergencies
        
    The principles also recognize that economic growth and sustainable development are essential for preparedness against natural disasters and emergency response. UN وتقر هذه المبادئ أيضا بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة أساسيان للتأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والاستجابة لحالات الطوارئ الأخرى.
    Second international meeting of experts crowdsource mapping for preparedness and emergency response UN اجتماع الخبراء الدولي الثاني بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور للتأهُّب والاستجابة لحالات الطوارئ
    Efforts were under way to bolster the Office's capacity to provide protection on the one hand, and emergency response on the other. UN وتُبذل الجهود لتعزيز قدرة المفوضية على توفير الحماية من جهة، والاستجابة لحالات الطوارئ من جهة أخرى.
    The ASEAN Agreement on Disaster Management and emergency response is scheduled to be implemented at the end of this year. UN ومن المقرر أن يتم تنفيذ اتفاق الرابطة لإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ في نهاية هذا العام.
    Enhanced capacity and preparedness of national and international emergency/disaster management networks and partnerships in order to respond to disasters and emergencies UN تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشراكات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ
    That Agreement would provide a solid basis for further cooperation with the United Nations system on disaster reduction and emergency response. UN وسيوفر ذلك الاتفاق أساسا قويا لتعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة بشأن تخفيف آثار الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Joint side event on humanitarian and emergency response UN مناسبة جانبية مشتركة تتعلق بالاستجابة الإنسانية والاستجابة لحالات الطوارئ
    These consultants can be deployed on short notice for country programme capacity-building and emergency response. UN ويمكن نشر هؤلاء الاستشاريين في فترة وجيزة من أجل بناء قدرات البرامج القطرية والاستجابة لحالات الطوارئ.
    A new national law was approved in Costa Rica, leading to the formulation of the National Plan for the Prevention of Natural Disasters and emergency response. UN واعتُمد قانون وطني جديد في كوستاريكا، مما أسفر عن وضع خطة وطنية للوقاية من الكوارث الطبيعية والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Welcoming the opening of regional programme offices in Germany and China, he called for the early establishment of subregional offices to serve as reference points for disaster management and emergency response. UN وبعد أن رحب بافتتاح مكتبين إقليميين لسبايدر في ألمانيا والصين، دعا إلى إنشاء مكاتب دون إقليمية في وقت مبكر لتعمل كنقاط مرجعية في إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Surveillance detection and emergency response Control Centre UN المراقبة، والكشف، والاستجابة لحالات الطوارئ
    In Turkey, in order to ensure preparedness of coastal facilities, risk assessment and emergency response plans had been prepared. UN وفي تركيا، أُعِدَّت خطط لتقييم المخاطر والاستجابة لحالات الطوارئ من أجل كفالة تأهب المرافق الساحلية.
    A wide-ranging consideration of the resolution by the UNHCR Executive Committee has been structured around solutions, prevention and emergency response. UN ودار نظر اللجنة التنفيذية للمفوضية في هذا القرار بصورة شاملة حول ايجاد الحلول، والوقاية والاستجابة لحالات الطوارئ.
    The Subcommittee also noted that UN-SPIDER and its regional support offices agreed to strengthen knowledge management for the provision of advisory services on the use of space-based information for disaster management and emergency response. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً موافقة برنامج سبايدر ومكاتب الدعم الإقليمية التابعة له على تعزيز إدارة المعارف من أجل تقديم خدمات استشارية بشأن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    In particular, Mexico was working on actions aimed at the improvement of border control, the protection of critical infrastructure, legislative assistance and combating the financing of terrorism, and emergency response. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل المكسيك على اتخاذ إجراءات ترمي إلى تحسين مراقبة الحدود، وحماية البنى التحتية الأساسية، وتقديم المساعدة التشريعية ومكافحة تمويل الإرهاب، والاستجابة لحالات الطوارئ.
    50. In order to confront these challenges, African regional organizations and Member States are increasingly providing leadership in the development of local, national and regional preparedness and emergency response capacities. UN 50 - وبغية مواجهة تلك التحديات، تمارس المنظمات الإقليمية الأفريقية والدول الأعضاء بشكل متزايد دورا قياديا في تطوير القدرات المحلية والوطنية والإقليمية على التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Building on these partnerships, UN-Habitat is exploring collaboration with the Association and its member countries under the work programme of the ASEAN Agreement on Disaster Management and emergency response. UN واستناداً إلى هذه الشراكات، يستكشف موئل الأمم المتحدة آفاق التعاون مع هذه الرابطة وبلدانها الأعضاء في إطار برنامج عمل إتفاق رابطة دول جنوب شرق آسيا بشأن إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Through the consolidated appeals process and the Central Emergency Response Fund, it has broadened the sources of support and emergency response for humanitarian and post-conflict recovery activities in Africa. UN ومن خلال عملية النداءات الموحدة والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وسّع المكتب نطاق مصادر الدعم والاستجابة لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالأنشطة الإنسانية والتعافي بعد انتهاء النزاع في أفريقيا.
    (b) Enhanced capacity and preparedness of national and international emergency/disaster management networks and partnerships in order to respond to disasters and emergencies UN (ب) تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشركات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ
    responding to emergencies to ensure timely immunization and vitamin A supplementation is part of UN والاستجابة لحالات الطوارئ لكفالة سرعة التحصين وتكميله بفيتامين " أ " إنما هي جانب من أنشطة اليونيسيف في مجال التحصين.
    :: Coordination and response to emergencies and disasters UN :: التنسيق والاستجابة لحالات الطوارئ والكوارث
    The goal of the mission was to assess the capacity of national institutions to obtain and use space-based information for disaster risk management and emergency response and to identify institutional needs. UN وكان الهدف من البعثة هو تقييم قدرة المؤسسات الوطنية على الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها من أجل إدارة الكوارث والمخاطر والاستجابة لحالات الطوارئ وتحديد الاحتياجات المؤسسية.
    Staff mobility is key to achieving organizational goals and to reacting to emergencies or global challenges, but only a proper match of organizational and staff needs can guarantee a solid base for a successful development and implementation of staff mobility and work/life balance initiatives. UN ذلك أنَّ تنقل الموظفين شرط أساسي لتحقيق أهداف المنظمة والاستجابة لحالات الطوارئ أو التحديات العالمية، لكن التوفيق السليم بين احتياجات المنظمة واحتياجات الموظفين هو الضمان الوحيد لإيجاد قاعدة متينة تكفل نجاح تطوير وتنفيذ مبادرات تنقل الموظفين والتوفيق بين الحياة العملية والحياة الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد