ويكيبيديا

    "والاستحقاقات اﻷخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other entitlements
        
    • and other benefits
        
    • and entitlements
        
    • and other emoluments
        
    • and benefits
        
    • and related benefits
        
    (v) Issuance of administrative instructions and circulars related to salaries, allowances and other entitlements UN ' ٥ ' إصدار التعليمات والتعميمات اﻹدارية المتصلة بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات اﻷخرى
    (v) Issuance of administrative instructions and circulars related to salaries, allowances and other entitlements UN `٥` التعليمــات والتعميمــات اﻹداريــة المتصلــة بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات اﻷخرى
    (i) Formulation within the Organization and coordination with other organizations of the common system policies and procedures regarding salaries, pensions, allowances and other entitlements: UN `١` القيام داخل المنظمـة بصياغة سياسات وإجراءات النظام الموحد فيما يتعلق بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى وتنسيق ذلك مع المنظمات اﻷخرى:
    Single mothers benefited from the same maternity and childcare leave as married women, and their children received the same access to schooling, grants and other benefits. UN وتنتفع الأمهات الوحيدات بنفس إجازات الأمومة ورعاية الطفل، مثلها مثل النساء المتزوجات، كما أنه يمكن لأطفالهن الحصول على نفس التعليم والمنح والاستحقاقات الأخرى.
    We acknowledge that the union should be active more in the improvement of status of the employed, whether in respect to an increase of salaries and other benefits that a worker or employee should have. UN ونحن نقر بأنه ينبغي لنقابات العمال أن تكون أكثر نشاطاً في عملها من أجل تحسين وضع المستخدمين، وذلك فيما يتعلق بزيادة الأجور والاستحقاقات الأخرى التي ينبغي أن يحصل عليها العامل أو الموظف.
    (iii) Establishment, review and updating of allowances and other entitlements related to peace-keeping; and participation in technical survey missions; UN `٣` تحديد واستعراض وتحديث البدلات والاستحقاقات اﻷخرى ذات الصلة بحفظ السلام؛ والاشتراك في بعثات الدراسات الاستقصائية التقنية؛
    (i) Formulation within the Organization and coordination with other organizations of the common system policies and procedures regarding salaries, pensions, allowances and other entitlements: UN `١` القيام داخل المنظمـة بصياغة سياسات وإجراءات النظام الموحد فيما يتعلق بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى وتنسيق ذلك مع المنظمات اﻷخرى:
    (iii) Establishment, review and updating of allowances and other entitlements related to peace-keeping; and participation in technical survey missions; UN `٣` تحديد واستعراض وتحديث البدلات والاستحقاقات اﻷخرى ذات الصلة بحفظ السلام؛ والاشتراك في بعثات الدراسات الاستقصائية التقنية؛
    (i) Formulating within the Organization and coordinating with other organizations of the common system policies and procedures regarding salaries, pensions, allowances and other entitlements: UN `١` القيام داخل المنظمة بوضع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى وتنسيقها مع المؤسسات اﻷخرى في النظام الموحد:
    (iii) Establishment, review and updating of allowances and other entitlements related to peace-keeping; participation in technical survey missions; UN `٣` تحديد واستعراض واستكمال البدلات والاستحقاقات اﻷخرى المتصلة بحفظ السلم، والاشتراك في البعثات الموفدة ﻹجراء الدراسات الاستقصائية التقنية؛
    (i) Formulating within the Organization and coordinating with other organizations of the common system policies and procedures regarding salaries, pensions, allowances and other entitlements: UN `١` القيام داخل المنظمة بوضع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى وتنسيقها مع المؤسسات اﻷخرى في النظام الموحد:
    (iii) Establishment, review and updating of allowances and other entitlements related to peace-keeping; participation in technical survey missions; UN `٣` تحديد واستعراض واستكمال البدلات والاستحقاقات اﻷخرى المتصلة بحفظ السلم، والاشتراك في البعثات الموفدة ﻹجراء الدراسات الاستقصائية التقنية؛
    (i) Formulation within the Organization and coordination with other organizations of the common system of policies and procedures regarding salaries, pensions, allowances and other entitlements: UN ' ١ ' القيام داخل المنظمة بصياغة سياسات وإجراءات النظام الموحد فيما يتعلق بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى وتنسيق ذلك مع المنظمات اﻷخرى:
    (iii) Establishment, review and updating of allowances and other entitlements related to peacekeeping, and participation in technical survey missions; UN ' ٣ ' تحديد واستعراض وتحديث البدلات والاستحقاقات اﻷخرى ذات الصلة بحفظ السلام؛ والاشتراك في بعثات الدراسات الاستقصائية التقنية؛
    Tensions and disagreements with local staff unions are regular and are most often related to salaries and other benefits. UN فحالات التوتر والاختلافات مع اتحادات الموظفين المحليين منتظمة وترتبط في أغلب الأحيان بالمرتبات والاستحقاقات الأخرى.
    The opportunity to settle claims, wages and other benefits must be effective in practice. UN ويجب أن تكون فرصة تسوية المطالبات والأجور والاستحقاقات الأخرى فعالة عملياً.
    Payment of the total salary and other benefits has to be effected directly to the foreign workers in Mauritius itself and this clause should be included in the contract of employment before it is vetted. UN ويُدفع الأجر الكلي والاستحقاقات الأخرى مباشرة للعمال الأجانب أنفسهم في موريشيوس وينبغي إدراج هذا البند في عقد العمل قبل اعتماده.
    The Law on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina defines denial of equal pay and other benefits for the same work or work of equal value as a form of discrimination. UN ويُعرّف قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك الحرمان من المساواة في الأجور والاستحقاقات الأخرى لقاء نفس العمل أو العمل المتساوي في القيمة على أنه شكل من أشكال التمييز.
    Unemployment benefits and other benefits UN استحقاقات البطالة والاستحقاقات الأخرى
    Current Non-current 90. Salaries and other staff benefits include short-term employee benefits such as salaries and wages, assignment grants, home leave, education grants and other benefits. UN 90 - تشمل المرتبات واستحقاقات الموظفين الأخرى استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل مثل المرتبات والأجور، ومنح الانتداب، وإجازة زيارة الوطن، ومنح التعليم، والاستحقاقات الأخرى.
    It is important to emphasize that the conditions of service for staff are regulated by the provisions of the common United Nations system of salaries and entitlements. UN 85- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظّمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحّد للرواتب والاستحقاقات الأخرى.
    Production has picked up and is registering some initial increases and there has been a perceptible improvement in the supply of the retail market as well as of real earnings and other emoluments stemming from labour and social security; all this has bolstered the confidence of wide popular strata in the ultimate success of the programme. UN وارتفع اﻹنتاج ويسجل بعض الزيادات اﻷولية وجرى تحسن ملموس في إمدادات سوق المفرق وفي اﻹيرادات الحقيقية والاستحقاقات اﻷخرى التي تأتي من العمل والضمان الاجتماعي؛ وأدى ذلك كله الى تعزيز ثقة شرائح سكانية واسعة بأن البرنامج سينجح في نهاية المطاف.
    With regard to the claimed salaries and benefits unrelated to completion of assignment, Toa did not provide any evidence to establish that payments were made to or received by its non-Japanese employees. UN 234- وفيما يتعلق بالمرتبات والاستحقاقات الأخرى التي تزعم الشركة أنها دفعتها والتي لا تتصل بإنجاز المهام، لم تقدم الشركة أية أدلة تثبت أن هذه المبالغ قد دفعت لموظفيها غير اليابانيين أو أن هؤلاء الموظفين قد حصلوا على هذه المبالغ.
    Poland reported integration programmes for foreigners who have been granted refugee status or subsidiary protection and a provision whereby undocumented workers can claim unpaid remuneration and related benefits. UN وأبلغت بولندا عن برامج لإدماج الأجانب الذين مُنحوا مركز لاجئين أو الحماية المؤقتة وعن حكم يمكن بموجبه للعمال غير الموثَّقين المطالبة بالأجور غير المسددة والاستحقاقات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد