ويكيبيديا

    "والاستخباراتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and intelligence
        
    • intelligence and
        
    • intelligence dimensions of co-operation
        
    It also underlined the need to increase the participation of women in the security, military and intelligence agencies. UN وتؤكد أيضا ضرورة زيادة مشاركة المرأة في الأجهزة الأمنية والعسكرية والاستخباراتية.
    193. The Government has yet to demonstrate the willingness or ability to reign in its security and intelligence apparatus. UN 193- ولا يزال على الحكومة أن تبرهن على الإرادة أو القدرة على السيطرة على أجهزتها الأمنية والاستخباراتية.
    (i) Analyse the risks and threats; develop targeting; and provide training in appropriate prevention and intelligence techniques; UN ' 1` تحليل المخاطر والتهديدات؛ وصقل طريقة تحديد الأهداف؛ وتوفير التدريب على الأساليب الوقائية والاستخباراتية المناسبة؛
    :: Takes preventive measures through the timely collection of operational and intelligence data to prevent and punish attempts at violating these bans; UN :: اتخاذ تدابير وقائية بجمع البيانات العملياتية والاستخباراتية في حينها لمنع محاولات انتهاك أوجه الحظر تلك والمعاقبة عليها؛
    Develop active and rapid mechanisms for basic intelligence and security information exchange between the concerned agencies among Member States of the UN, in order to assist in terrorist tracking. UN 6 - تطوير آليات نشيطة وسريعة لتبادل المعلومات الأمنية والاستخباراتية الأساسية بين الوكالات المعنية بين الدول الأعضاء في هيئة الأمم المتحدة للمساعدة في عملية تعقب الإرهابيين.
    It is therefore essential to have effective bilateral and multilateral mechanisms underpinned by political will for integrated law enforcement, judicial and intelligence dimensions of co-operation. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون هناك آليات فعالة على المستوى الثنائي والمتعددة الأطراف تقودها إرادة سياسية لتعزيز التعاون والتكامل في مجالات إنفاذ القانون والمجالات القضائية والاستخباراتية.
    Armed opposition groups are supplied and armed on their respective territories with the active support and encouragement of the two host Governments and their respective military and intelligence branches. UN وذلك بدعم فعلي وتشجيع من حكومتي البلدين اللذين تتواجد تلك الجماعات على أراضيهما، ومن الأجهزة العسكرية والاستخباراتية التابعة لكل منهما.
    This strategy seeks to incorporate and strengthen the legal and intelligence means that improve the State's ability to combat terrorism, in combination with effective international cooperation. UN وترمي هذه الاستراتيجية إلى ضم وتعزيز السبل القانونية والاستخباراتية التي تزيد من قدرة الدولة على مكافحة الإرهاب، بالإضافة إلى التعاون الدولي الفعال.
    Another important function is to turn sensitive information and intelligence into evidence that can be used in a court of law. UN ولهذه الوحدة وظيفة هامة أخرى هي تحويل المعلومات العادية والاستخباراتية الحساسة إلى أدلة إثبات يمكن استخدامها في المحكمة.
    The Berne Club is composed of the heads of the security and intelligence services of the member countries of the European Union, plus those of Switzerland and Norway. UN يضم نادي بيرن رؤساء الإدارات الأمنية والاستخباراتية في البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بالإضافة إلى سويسرا والنرويج.
    The Commission was mystified by the efforts of certain high-ranking Pakistani government authorities to obstruct access to military and intelligence sources, as revealed in their public declarations. UN وشعرت اللجنة بحيرة إزاء جهود ذلتها بعض السلطات الحكومية الباكستانية الرفيعة المستوى لإعاقة الاتصال بالمصادر العسكرية والاستخباراتية التي كشفت عنها الإعلانات العامة الصادرة عن تلك المصادر.
    The three heads of State emphasized the need to enhance regional capacity to respond to the threat of terrorism and reaffirmed earlier commitments to continuing the cooperation among the military and intelligence institutions of the three Governments. UN وشدد رؤساء الدول الثلاثة على ضرورة تعزيز القدرات الإقليمية للتصدي لخطر الإرهاب، كما أكدوا مجددا التزاماتهم السابقة بمواصلة التعاون فيما بين المؤسسات العسكرية والاستخباراتية في الحكومات الثلاث.
    The body is also responsible for working out flexible and adequate mechanisms in terms of responding to a threat to state's security, as well as for coordinating operational and intelligence activities of special services in that respect. UN والهيئة مسؤولة أيضا عن وضع آليات مرنة وملائمة للاستجابة للخطر الذي يواجه أمن الدولة وكذلك تنسيق الأنشطة التنفيذية والاستخباراتية للخدمات الخاصة في ذلك الصدد.
    - An outline of the provisions, domestic and international, for the exchange of operational and intelligence information with other States and the provision of early warning on issues of concern; UN :: بيان بالأحكام الوطنية والدولية التي تنظم تبادل المعلومات التنفيذية والاستخباراتية مع باقي الدول وتوجيه الإنذار المبكر في المسائل ذات الأهمية؛
    Owing to the nature and autonomy of the institutions concerned, interaction and coordination are carried out through designated liaison officers and through the setting-up of a crisis room, in which the security and intelligence bodies participate. UN ونظرا لطبيعة المؤسسات المعنية واستقلالها، يجري التفاعل والتنسيق عبر مسؤولي اتصال معينين لذلك الغرض وفي إطار مركز مواجهة الأزمات الذي تشارك فيه الأجهزة الأمنية والاستخباراتية.
    It is therefore essential to have effective bilateral and multilateral mechanisms underpinned by political will for integrated law enforcement, judicial and intelligence dimensions of co-operation. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون هناك آليات فعالة على المستوى الثنائي والمتعددة الأطراف تقودها إرادة سياسية لتعزيز التعاون والتكامل في مجالات إنفاذ القانون والمجالات القضائية والاستخباراتية.
    49. Finally, at the Team's third regional meeting with the heads and deputy heads of the security and intelligence services of seven Arab States and Pakistan, some of the participants suggested, as others have in the past, that the listings have a time limit, or at least be subject to regular review. UN 49 - وأخيراً، اقترح بعض المشاركين في الاجتماع الإقليمي الثالث الذي عقده الفريق مع رؤساء ونواب رؤساء الدوائر الأمنية والاستخباراتية في سبع دول عربية وباكستان، كما فعل مشاركون آخرون في الماضي، أن يكون إدراج الأسماء في القائمة لفترة زمنية محددة، أو على الأقل أن تخضع للمراجعة بصفة منتظمة.
    It is regrettable that these attacks have been organized in collaboration with the military and intelligence establishment of Iraq in terms of planning, logistics, financing and even the escorting of terrorist infiltrators to the Iranian border. UN ومما يؤسف له أن هذه الهجمات نظمت بتعاون مـــع المؤسســـة العسكريـــة والاستخباراتية العراقية فيما يتعلـــق بالتخطيـــط والسوقيات والتمويل بل وحتى مرافقـــة المتسلليـــن الإرهابيين إلى الحدود الإيرانية.
    Develop active and rapid mechanisms for basic intelligence and security information exchange between the concerned agencies among Member States of the UN, in order to assist in terrorist tracking. UN 6 - تطوير آليات نشيطة وسريعة لتبادل المعلومات الأمنية والاستخباراتية الأساسية بين الوكالات المعنية بين الدول الأعضاء في هيئة الأمم المتحدة للمساعدة في عملية تعقب الإرهابيين.
    Noting that several countries have passed export control laws to regulate nuclear transfers, we encourage further utilization of legal, intelligence and financial tools to effectively prosecute offences, as appropriate and consistent with national laws. UN وإذ نشير إلى أن عدة بلدان قد سنت قوانين للرقابة على الصادرات لتنظيم عمليات نقل المواد النووية، نشجع على استخدام المزيد من الوسائل القانونية والاستخباراتية والمالية على نحو فعال لملاحقة مرتكبي الجرائم، حسب الاقتضاء وبما يتسق مع القوانين الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد