They also play an important role with regard to tariffs, aiming to achieve a delicate balance between affordability and economic sustainability. | UN | كما تؤدي دوراً هاماً فيما يتعلق بالتعريفات يرمي إلى تحقيق توازن دقيق بين القدرة على تحمل التكاليف والاستدامة الاقتصادية. |
This remains an obstacle to the further development and economic sustainability of Brcko District. | UN | ويظل ذلك عقبة أمام تحقيق مزيد من التنمية والاستدامة الاقتصادية في مقاطعة برتشكو. |
Policies and tariffs reflected political concerns more than efficiency and economic sustainability considerations. | UN | وكانت السياسات والتعريفات تعكس شواغل سياسية أكثر مما تعكس اعتبارات الكفاءة والاستدامة الاقتصادية. |
B. Services sectors and economic viability | UN | باء- قطاعات الخدمات والاستدامة الاقتصادية |
479. A wide range of initiatives has been introduced to support the employment and economic security of rural families, and the economic sustainability of rural communities. | UN | 479- طُبقت مجموعة كبيرة من المبادرات لدعم أمن العمل والأمن الاقتصادي للأسرة الريفية والاستدامة الاقتصادية للمجتمعات الريفية. |
In reaching its decision, it used the criteria of meaningful consultation and economic sustainability. | UN | وقد توصلت اللجنة إلى هذا القرار باستخدام معياري التشاور الفعلي والاستدامة الاقتصادية. |
This will stimulate inclusiveness and give rise to decent work, with the aim of promoting productivity and economic sustainability. | UN | وهذا من شأنه أن يشجع الشمولية ويتيح العمل الكريم بهدف تعزيز الإنتاجية والاستدامة الاقتصادية. |
We will continue to extend our support to Afghanistan in order to consolidate the gains of the past decade and to realize greater security and economic sustainability in the future. | UN | وسنواصل تقديم دعمنا لأفغانستان بغية تعزيز مكاسب العقد الماضي وتحقيق مزيد من الأمن والاستدامة الاقتصادية في المستقبل. |
We cannot emphasize enough that the quantitative side of financing for development goes hand in hand with the quality and effectiveness of development assistance, including the reliable absorption capacity and economic sustainability of each individual country. | UN | ومهما قلنا لن نغالي في التشديد على أن الجانب الكمي للتمويل من أجل التنمية يسير جنبا إلى جنب مع نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية، بما في ذلك قدرة الاستيعاب والاستدامة الاقتصادية المعول عليهما لكل بلد على حدة. |
Mr. Gunther Verheugen confirmed this on 15 April 2004 in the following words: " I would like to stress that the Annan plan is in line with the fundamental principles on which the European Union is founded and that viability and economic sustainability have been strengthened. | UN | وقد أكد ذلك السيد غونتر فرهويْغن يوم 15 نيسان/أبريل 2004 بالعبارات التالية: " أود أن أشدد على أن خطة عنان تتماشى مع المبادئ الأساسية التي ينبني عليها الاتحاد الأوروبي وأن قابلية البقاء والاستدامة الاقتصادية قد تعززتا. |
Therefore, tourism enterprises should ensure that their investment, employment, operational and other business decisions take full account of the wider implications of such actions for the long-term development and economic sustainability of the destinations in which they operate. | UN | ولهذا، ينبغي على المؤسسات السياحية أن تكفل أن تراعى تماما في القرارات التي تتخذها بشأن استثماراتها واليـد العاملـة فيهـا وأساليب تشغيلها، وغير ذلك من القرارات التجارية التي تتخذها، اﻵثار اﻷوسع التي قد تترتب على تلك اﻹجـراءات فــي التنمية الطويلة اﻷجل والاستدامة الاقتصادية لبلدان المقصد التي تعمل فيها. |
Indonesia had also participated in the Special Committee's 2011 Caribbean regional seminar and supported its conclusion that, in view of the cross-cutting challenges faced by some Non-Self-Governing Territories, their administrative capacity, good governance and economic sustainability must be continually strengthened so that they could address those challenges in a holistic manner. | UN | كما وشاركت إندونيسيا أيضا في الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة عام 2011 بشأن منطقة الكاريبي وأيدت الاستنتاج بأنه نظراً للتحديات الشاملة التي تواجه بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ينبغي باستمرار مواصلة تعزيز القدرة الإدارية والحوكمة الرشيدة والحكم الرشيد والاستدامة الاقتصادية في لتلك الأقاليم لكي تستطيع مواجهة تلك التحديات بطريقة شاملة. |
The increased scarcity of common resources, as well as the erosion of biogenetic diversity and degradation of land, water and other public goods,19 affect the productivity and economic viability of women's work, both in farm and non-farm activities. | UN | فتزايد ندرة الموارد المشاع وتآكل التنوع البيولوجي - الجيني وتدهور الأرض والمياه وغيرها من المنافع العامة()، أمور تؤثر في القدرة الإنتاجية والاستدامة الاقتصادية لعمل المرأة، سواء في مجال الأنشطة الزراعية أو غير الزراعية. |
469. A wide range of initiatives have been introduced since 1995 to support the employment and economic security of rural women and families, and the economic sustainability of rural communities. | UN | 469 - تم تقديم مبادرات عديدة منذ عام 1995 لدعم التوظيف والأمن الاقتصادي للمرأة الريفية وأسرها، والاستدامة الاقتصادية للمجتمعات الريفية. |