ويكيبيديا

    "والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and strategies to achieve
        
    • and strategies for
        
    • and strategies aimed at achieving
        
    • and strategies towards the achievement
        
    • and strategies aiming at
        
    It articulates policies and strategies to achieve economic, social, environmental and institutional dimensions of development. UN وهي توضح السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية للتنمية.
    Various thematic issues were discussed, covering the relationship between minorities, selfdetermination and autonomy, the mainstreaming of minority rights in programmes and strategies to achieve the Millennium Development Goals, as well as minorities and conflict prevention and resolution, including the usefulness of developing a minority profile and matrix. UN وبحثت العديد من القضايا المواضيعية وتشمل العلاقات بين الأقليات وتقرير المصير والحكم الذاتي وإدماج حقوق الأقليات في صميم البرامج والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذا موضوع الأقليات ومنع النزاعات وتسويتها، بما في ذلك مدى فائدة وضع موجز لبيانات الأقليات وسجل لها.
    The mandate-holders call upon States to take the measures and initiatives set out in the Programme of Action in the areas of prevention, education and protection, including legislative and policy measures, the provision of effective remedies, recourse and redress and strategies to achieve full and effective equality. UN وناشد المكلفون بولايات الدول اتخاذ التدابير والمبادرات الواردة في برنامج العمل في مجالات الوقاية، والتثقيف والحماية، بما في ذلك التدابير المتصلة بالتشريعات والسياسات، وتوفير سبل الانتصاف والتظلم والجبر الفعالة، والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق المساواة الكاملة والفعالة.
    :: Policy options and strategies for sustainable economic growth and rural poverty reduction through agro-technology transfer and agro-based enterprise development UN :: خيارات السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق نمو اقتصادي مستدام وخفض الفقر في المناطق الريفية من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع القائمة على الزراعة
    This could be complemented by studies to evaluate the energy demand and supply in the subsector with a view to facilitating the formulation of policies and strategies for achieving sustainable transport. UN ويمكن استكمال ذلك بدراسات تهدف إلى تقييم الطلب والعرض في مجال الطاقة في هذا القطاع الفرعي بغية تيسير صياغة السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق النقل المستدام.
    As it is fully aware of the pressing need to act, the Guinean Government, for its part, is determined to assume its share of the responsibility, especially since Guinea plays a leading role in implementing all policies and strategies aimed at achieving sustainable development and restoring ecological balance in western African. UN والحكومة الغينية التي تدرك تماماً الضرورة الملحة للقيام بعمل، قد عقدت العزم، من جانبها، على الاضطلاع بنصيبها من المسؤولية، خاصة وأن غينيا تقوم بدور ريادي في تنفيذ كل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإعادة التوازن الإيكولوجي في غرب أفريقيا.
    (b) Offers linkages between activities under Major Programme D and strategies towards the achievement of the MDGs, and particularly MDG-1, MDG-3 and MDG-8; UN (ب) إتاحة ارتباطات بين أنشطة البرنامج الرئيسي دال والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولاسيما الأهداف 1 و3 و8 منها؛
    49. The Committee recommends that the State party strengthen its cooperation with women's non-governmental organizations by, inter alia, increasing its participation in the formulation, implementation, monitoring and subsequent evaluation of policies, programmes and strategies aiming at achieving equality between women and men. UN 49 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها مع المنظمات النسائية غير الحكومية من خلال اتخاذ خطوات عدة، منها تعزيز مشاركة هذه المنظمات في صياغة السياسات والبرامج والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، وتنفيذها ومراقبتها وتقييمها فيما بعد.
    23. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups, such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN 23 - تشدد على أن السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع يتعين أن تشمل تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    " 25. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN " 25 - تؤكد ضرورة أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز الاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب، والأشخاص ذوي الإعاقة، وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    23. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN 23 - تؤكد ضرورة أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    The participation of minorities in the planning, implementation and evaluation of and reporting on programmes and strategies to achieve the Millennium Development Goals should also be ensured, and that development aid and benefits reach the rightful beneficiaries who are deprived, disadvantaged and living in poverty; UN وينبغي ضمان اشتراك الأقليات في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي إعداد التقارير بشأنها، وينبغي أن تصل المعونة والمكاسب الإنمائية إلى مستحقيها المحرومين والمستضعفين والذين يعيشون في ظل الفقر؛
    18. Expert papers on thematic minority issues considered at the Working Group have placed particular emphasis on measures to develop intercultural education, mainstream minority rights in programmes and strategies to achieve the Millennium Development Goals and facilitate the participation of minorities in public life. UN 18- وركّزت دراسات الخبراء بشأن القضايا المواضيعية المتعلقة بالأقليات التي نُظر فيها في إطار الفريق العامل تركيزاً خاصاً على تدابير تطوير التعليم المشترك بين الثقافات ودمج حقوق الأقليات في البرامج والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتيسير مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    26. The ministerial declaration adopted by the Economic and Social Council in 2006 redefined the challenge of productive employment and decent work for all as a key element of poverty reduction strategies and strategies to achieve the international development agenda. UN 26 - وقد عرَّف من جديد البيان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2006 التحدي المتمثل في إيجاد عمالة منتجة وعمل لائق للجميع كعنصر أساسي من عناصر استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الخطة الدولية للتنمية.
    25. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include appropriate specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups such as youth, persons with disabilities and older persons, as well as migrants and indigenous peoples, on an equal basis with others; UN 25 - تؤكد ضرورة أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير مناسبة محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية، على أساس المساواة مع الآخرين؛
    " :: Policy options and strategies for sustainable economic growth and rural poverty reduction through agro-technology transfer and agro-based enterprise development UN " :: خيارات السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق نمو اقتصادي مستدام وخفض الفقر في المناطق الريفية من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع القائمة على الزراعة
    68. Governments should promote policies and strategies for achieving full employment and decent work that foster the social integration of vulnerable groups and promote gender equality. UN 68 - ينبغي للحكومات تعزيز السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل الكريم مما ييسر تحقيق إدماج الفئات الضعيفة في المجتمع ويعزز المساواة بين الجنسين.
    19. Stresses that policies and strategies for achieving full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration of social groups, such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN 19 - يشدد على أن السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع يتعين أن تشمل تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والمعوقين والمسنين، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    (c) Policy options and strategies for sustainable economic growth and rural poverty reduction through agro-technology transfer and agro-based enterprise development; UN (ج) الخيارات المتعلقة بالسياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق نمو اقتصادي مطرد والحد من الفقر في المناطق الريفية عن طريق نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع القائمة على الزراعة؛
    118.158 Boost activities and strategies aimed at achieving all Millennium Development Goals, especially those related to the rights to education and health care and the rights of vulnerable groups (Viet Nam); UN 118-158- تشجيع الأنشطة والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية لا سيما تلك المتعلقة بالحق في التعليم والحق في الرعاية الصحية وحقوق المجموعات الضعيفة (فييت نام)؛
    (b) Offers linkages between activities under Major Programme C and strategies towards the achievement of the MDGs, and particularly MDG-1, MDG-3 and MDG-8; UN (ب) يتيح صلات بين الأنشطة المندرجة في إطار البرنامج الرئيسي جيم والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصا الأهداف 1 و3 و8؛
    35. The Committee recommends that the State party strengthens its cooperation with women's non-governmental organizations by, inter alia, increasing their participation in the formulation, implementation, monitoring and subsequent evaluation of policies, programmes and strategies aiming at achieving equality between women and men. UN 35 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تعاونها مع المنظمات النسائية غير الحكومية من خلال اتخاذ خطوات عدة، منها تعزيز مشاركة هذه المنظمات في صياغة السياسات والبرامج والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، وتنفيذها ومراقبتها وتقييمها فيما بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد