ويكيبيديا

    "والاسترداد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and recovery
        
    • and restitution
        
    • recovery of
        
    • and take-back
        
    There had been a further decline in recycling and recovery operations in parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN وحدث مزيد من الانخفاض في عمليات إعادة التدوير والاسترداد لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Adjustments and recovery relating to inadequate partner accountability 39% UN التعديلات والاسترداد فيما يتصل بالمساءلة غير الكافية للشركاء
    Upfront community participation in these developed countries reduces the collection cost and facilitates waste recycling and recovery. UN وتعمل المشاركة المباشرة للمجتمع المحلي في تلك البلدان المتقدمة على تقليل تكاليف الجمع وتيسير إعادة التدوير والاسترداد.
    Several indigenous organizations commented on the important principle of compensation and restitution. UN وعلقت عدة منظمات من منظمات الشعوب اﻷصلية على المبدأ الهام المتمثل في التعويض والاسترداد.
    The provision by country offices and headquarters units of common and shared services, administrative/transactional/ad hoc support services and corporate-level services to United Nations entities, and the full recovery of all associated service costs through specific cost recovery mechanisms. UN تقديم المكاتب القطرية ووحدات المقر خدمات مشتركة ومتبادلة، وخدمات دعم إداري/تعاقدي/مخصص وخدمات على مستوى المنظمة إلى كيانات الأمم المتحدة، والاسترداد الكامل لكافة تكاليف الخدمات المرتبطة بذلك عن طريق آليات محددة لاسترداد التكاليف.
    Still, much needs to be done in reduction at source, reuse, recycling and recovery. UN ومع هذا، لا يزال يتعين عمل الكثير في مجال التخفيض من المنبع وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير والاسترداد.
    The back-up and recovery arrangements for its computerized data were found to be inadequate. UN فقد كانت ترتيبات الدعم والاسترداد لبياناتها الموجودة على الحاسوب، تشوبها النواقص.
    Validation and recovery in progress. UN ويجري القيام بالتحقق من صحة الالتزامات والاسترداد.
    The report would present available knowledge about dumping and recovery activities in the Baltic Sea, in particular reflecting recently found archive material and research findings, on the basis of which conclusions would be drawn. UN وسيقدم التقرير المعارف المتاحة حالياً عن أنشطة الإغراق والاسترداد في بحر البطليق، بما يُظهر بوجه خاص مواد المحفوظات ونتائج البحوث التي جرى التوصل إليها مؤخرا والتي سيجري استخلاص الاستنتاجات على أساسها.
    Recycling and recovery can occur, but only if the new product does not contain the specified isomers of TetraBDE and PentaBDE. UN لكن إعادة التدوير والاسترداد لا يمكن أن يحدثا إلا إذا كانت المنتجات الجديدة لا تحتوي على إيزوميرات إثير رباعي البروم ثنائي الفينيل أو إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل المحددة.
    Recycling and recovery can occur, but only if the new product does not contain the specified isomers of TetraBDE and PentaBDE. UN لكن إعادة التدوير والاسترداد لا يمكن أن يحدثا إلا إذا كانت المنتجات الجديدة لا تحتوي على إيزوميرات الإثير رباعي البروم ثنائي الفينيل أو الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل المحددة.
    Recycling and recovery can occur, but only if the new product does not contain the isomers of TetraBDE and PentaBDE. UN لكن إعادة التدوير والاسترداد لا يمكن أن يحدثا إلا إذا كانت المنتجات الجديدة لا تحتوي على إيزوميرات الإثير رباعي البروم ثنائي الفينيل أو الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    The report provides an overview of the meaning of management irregularities causing financial losses to the Organization, distinguishes between the different categories of such irregularities and sets out the applicable procedures for disciplinary actions and recovery. UN ويقدم التقرير عرضا عاما لمـا تعنيـه المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمـة خسائر مالية من جرائها، ويميز بين الفئات المختلفة لتلك المخالفات ويعرض اﻹجراءات المنطبقة بصدد اﻹجراءات التأديبية والاسترداد.
    UNICEF further indicated that reconciliation and recovery activities were initiated early in 2009 with four of the six agencies identified and that it would continue to coordinate with those agencies to settle the outstanding account balances. UN وأشارت اليونيسيف أيضا إلى أنها باشرت بعمليات التسوية والاسترداد في أوائل عام 2009 مع أربع من الوكالات الست المحددة، وأنها ستواصل التنسيق مع هذه الوكالات لتسوية أرصدة الحسابات غير المسددة.
    It also calls for reduction of the impacts of hazardous wastes on human health and the environment and calls for a fundamental shift in emphasis from remedial measures to preventive measures, such as reduction at source, reuse, recycling and recovery. UN كما يدعو إلى الحد من آثار النفايات الخطرة على صحة البشر والبيئة ويدعو إلى تحول أساسي في التركيز من التدابير العلاجية إلى التدابير الوقائية، مثل التقليل عند المصدر، وإعادة الاستخدام، وإعادة التدوير، والاسترداد.
    They include: financial and temporal limitations, counter-claims and set-offs, and recovery from States contributing contingents for damage caused by gross negligence, wilful misconduct, or which entails the international criminal responsibility of the individual member of the Force. UN وتلك الوسائل تشمل: تقييدات مالية وزمنية ومطالبات مقابلة وعمليات مقاصة والاسترداد من الدول المساهمة بقوات عن الضرر الناتج عن إهمال جسيم وسوء تصرف متعمد، أو الضرر الذي يترتب عليه تحميل عضو من أفراد القوة بمسؤولية جنائية دولية.
    Other important forms were rehabilitation and restitution. UN ومن اﻷشكال اﻷخرى الهامة إعادة التأهيل والاسترداد.
    The seventh section identifies various possible forms of reparations, including compensation, rehabilitation and restitution. UN وتحَدد في الجزء السابع مختلف اﻷشكال الممكنة للجبر، بما في ذلك التعويض واعادة التأهيل والاسترداد.
    In communications and information technology, efficiency gains of $224,700 were achieved as a result of the shared cost of centralized information technology support services among all missions, decreased telephone usage in commercial communications following the implementation of strict telephone usage measures, prompt recovery of personal telephone bills and stricter control of spare parts. UN وفي مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، تحققت مكاسب في الكفاءة بلغت 700 224 دولار نتيجة تقاسم تكلفة خدمات الدعم المركزية لتكنولوجيا المعلومات بين جميع البعثات، وتقليل استخدام الهواتف في الاتصالات التجارية، عقب تنفيذ تدابير صارمة لاستخدام الهواتف، والاسترداد الفوري لقيمة فواتير الهواتف الشخصية، ومراقبة قطع الغيار مراقبة أكثر صرامة.
    Function 19 covers the provision by country offices and headquarters units of common and shared services, administrative/transactional/ad hoc support services and institutional-level services to United Nations organizations, and the full recovery of all associated service costs through specific cost recovery mechanisms. UN تشمل المهمة 19 تقديم المكاتب القطرية ووحدات المقر خدمات مشتركة ومتبادلة، وخدمات دعم إداري/تعاقدي/مخصص وخدمات على الصعيد المؤسسي إلى منظمات الأمم المتحدة، والاسترداد الكامل لكافة تكاليف الخدمات المرتبطة بذلك عن طريق آليات محددة لاسترداد التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد