ويكيبيديا

    "والاستفادة إلى أقصى حد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to maximize the use of
        
    • and maximize
        
    • and maximizing
        
    • and optimizing the
        
    • and make the best possible use of
        
    • and to optimize
        
    • and full-system
        
    • and make maximum
        
    They were also urged to create a favourable climate for attracting direct investments — local and foreign — and to maximize the use of their human resources, particularly in the fields of science and technology. UN وحثت أيضا على تهيئة بيئة مؤاتية لجذب الاستثمارات المباشرة ـ المحلية واﻷجنبية ـ والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها البشرية وخاصة في ميداني العلم والتكنولوجيا.
    It should also establish close collaborative ties with the World Health Organization, especially in combating violence and the protection of victims, as well as with other relevant intergovernmental and non-governmental organizations, so as to ensure coordination of efforts and to maximize the use of resources. UN كما ينبغي له إقامة روابط وثيقة في التعاون في العمل مع منظمة الصحة العالمية، وبخاصة في مكافحة العنف وحماية الضحايا، وكذلك مع منظمات دولية حكومية وغير حكومية أخرى ذات صلة بالموضوع، وذلك لضمان التنسيق بين الجهود والاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة.
    Recalling its resolution 65/107 B of 10 December 2010, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة الإدارة وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    60. The international community should examine how to minimize the negative impacts and maximize the potential benefits of globalization for developing countries, particularly the least developed and landlocked nations. UN 60 - وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يدرس كيفية الحد من الآثار السلبية للعولمة والاستفادة إلى أقصى حد من فوائدها المحتملة لصالح البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا والأمم غير الساحلية.
    :: Complete the life cycle by ensuring proper liquidation and disposal and maximizing possible benefits from redeploying unused equipment to where it is needed, on a global scale. UN :: ستكمل دورة البقاء عن طريق كفالة التصفية والتصرف على النحو المناسب، والاستفادة إلى أقصى حد من الفوائد الممكن تحقيقها بإعادة نقل المعدات غير المستخدمة إلى الأماكن حيث تلزم، على الصعيد العالمي.
    The Office of Internal Oversight Services also identified areas for improvement in the management of peacekeeping operations such as the need for the budget process to be reorganized for efficiency and optimizing the use of information and communication technology. UN وحدد المكتب أيضا مجالات يمكن فيها تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، مثل ضرورة إعادة تنظيم عملية الميزانية من أجل تحقيق الكفاءة والاستفادة إلى أقصى حد من استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    23. Mr. Sanders (Netherlands), said that his Government had long supported efforts to make the NPT review process better able to enhance the operation of the Treaty and had systematically searched for ways to streamline review procedures and make the best possible use of the outcomes of previous Review Conferences. UN 23 - السيد سانديرز (هولندا): قال إن حكومته دعمت منذ مدة طويلة الجهود المبذولة لجعل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار قادرة على تعزيز تطبيق المعاهدة، وبحثت بصورة منهجية عن الطرق الكفيلة بتبسيط إجراءات الاستعراض والاستفادة إلى أقصى حد من النتائج التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    Recalling its resolution 65/107 B of 10 December 2010, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة الإدارة وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Recalling its resolution 65/107 B of 10 December 2010, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة الإدارة وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Recalling its resolution 65/107 B of 10 December 2010, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department of Public Information and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة إدارة شؤون الإعلام وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Recalling its resolution 68/86 B of 11 December 2013, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department of Public Information and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/86 باء المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2013 الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة إدارة شؤون الإعلام وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Recalling its resolution 65/107 B of 10 December 2010, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department of Public Information and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة إدارة شؤون الإعلام وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Recalling its resolution 67/124 B of 18 December 2012, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department of Public Information and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 67/124 باء المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة إدارة شؤون الإعلام وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Recalling its resolution 65/107 B of 10 December 2010, which provided an opportunity to take due steps to enhance the efficiency and effectiveness of the Department and to maximize the use of its resources, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة الإدارة وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    The UNICEF focus on supporting the Palestinian Authority, in partnership with the United Nations country team, was welcomed, as was the programme strategy designed to respond to the humanitarian needs and maximize opportunities for development. UN وأشار إلى أن تركيز اليونيسيف المنصب على تقديم الدعم للسلطة الفلسطينية، بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، قد حظي بالترحيب شأنه في ذلك شأن الاستراتيجية البرنامجية التي صممت لتلبية الاحتياجات الإنسانية والاستفادة إلى أقصى حد من فرص التنمية.
    The UNICEF focus on supporting the Palestinian Authority, in partnership with the United Nations country team, was welcomed, as was the programme strategy designed to respond to the humanitarian needs and maximize opportunities for development. UN ورحب بتركيز اليونيسيف على تقديم الدعم إلى السلطة الفلسطينية، بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، كما رحب بالاستراتيجية البرنامجية المصمَّمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية والاستفادة إلى أقصى حد من فرص التنمية.
    (ii) Field projects. Seven projects on modern techniques and technologies for the development of both surface and groundwater resources; use of alternative sources of energy; new and renewable energy technologies; and improving the efficiency of resource use, minimizing waste and maximizing recycling and environmental protection; UN ' ٢` المشاريع الميدانية: سبعة مشاريع بشأن تسخير التقنيات والتكنولوجيات الحديثة ﻷغراض تنمية الموارد المائية السطحية والجوفية، واستخدام مصادر الطاقة البديلة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتحددة، وتحسين كفاءة استخدام الموارد والحد من التبذير والاستفادة إلى أقصى حد من التدوير وحماية البيئة؛
    (ii) Field projects. Seven projects on modern techniques and technologies for the development of both surface and groundwater resources; use of alternative sources of energy; new and renewable energy technologies; and improving the efficiency of resource use, minimizing waste and maximizing recycling and environmental protection; UN ' ٢` المشاريع الميدانية: سبعة مشاريع بشأن تسخير التقنيات والتكنولوجيات الحديثة ﻷغراض تنمية الموارد المائية السطحية والجوفية، واستخدام مصادر الطاقة البديلة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتحددة، وتحسين كفاءة استخدام الموارد والحد من التبذير والاستفادة إلى أقصى حد من التدوير وحماية البيئة؛
    The National Plan for the Search of the Disappeared, issued in February 2007, favours collective and regional investigations, thus facilitating the identification of patterns and optimizing the efforts to identify the remains. UN وإن الخطة الوطنية للبحث عن المختفين، الصادرة في شباط/فبراير 2007، إلى تحبُّذ إجراء تحقيقات جماعية وإقليمية، ميسرة بذلك تحديد الأنماط والاستفادة إلى أقصى حد من الجهود المبذولة للتعرف على رفات الضحايا.
    23. Mr. Sanders (Netherlands), said that his Government had long supported efforts to make the NPT review process better able to enhance the operation of the Treaty and had systematically searched for ways to streamline review procedures and make the best possible use of the outcomes of previous Review Conferences. UN 23 - السيد سانديرز (هولندا): قال إن حكومته دعمت منذ مدة طويلة الجهود المبذولة لجعل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار قادرة على تعزيز تطبيق المعاهدة، وبحثت بصورة منهجية عن الطرق الكفيلة بتبسيط إجراءات الاستعراض والاستفادة إلى أقصى حد من النتائج التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    44. In view of the decision to align the Force's civilian and military resources, thereby facilitating greater synergy among the respective components, and to optimize the capacity of the Force's civilian component, the Deputy Head of Mission/Director of Political and Civil Affairs would have oversight and direct supervisory responsibility for the work of the HIV/AIDS Unit. UN 44 - في ضوء قرار مواءمة الموارد المدنية والعسكرية في البعثة لتيسير زيادة التآزر بين هذين العنصرين والاستفادة إلى أقصى حد من قدرات عنصر القوة المدني، سيضطلع نائب رئيس البعثة/مدير الشؤون السياسية والمدنية بمسؤولية الرقابة والإشراف المباشر على عمل الوحدة.
    During the biennium, the Department will continue to provide, in a proactive manner, the intergovernmental and expert bodies it services with technical secretariat, protocol and liaison and conference-servicing support so as to achieve synergies and full-system benefits across the four conference-servicing duty stations. UN وستمضي الإدارة خلال فترة السنتين المبادرة بتزويد الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، التي تخدمها هذه الإدارة، بخدمات السكرتارية الفنية والمراسم البروتوكولية والاتصال وخدمات المؤتمرات، لكي تتمكن الأقسام المسؤولة عن تقديم الخدمات والتابعة لمراكز العمل الأربعة التي توفر خدمات المؤتمرات من العمل على أساس من التضافر والاستفادة إلى أقصى حد من كونها منتمية إلى منظومة واحدة.
    Such a plan should focus on the complementarities of efforts made in support of the Decade to existing national poverty eradication strategies and programmes and make maximum use of existing inter-agency mechanisms to support these activities. UN وينبغي أن تركز هذه الخطة على التكامل بين الجهود المبذولة لدعم العقد والاستراتيجيات والبرامج الوطنية الحالية للقضاء على الفقر، والاستفادة إلى أقصى حد من الآليات المشتركة بين الوكالات الموجودة لدعم هذه الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد