ويكيبيديا

    "والاستفادة الكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full utilization
        
    • and making full use
        
    • and make full use
        
    • and take full advantage
        
    • and taking full advantage
        
    • the full use
        
    • fully benefit from
        
    • and to take full advantage
        
    • full use of
        
    • to make full use
        
    • of making full use
        
    • and to benefit fully
        
    • and by making full use
        
    • and to derive full benefit
        
    • and to fully benefit
        
    Twelfth, urgent measures continue to be taken to eradicate poverty, particularly through a series of flexible policies, national resource management, full utilization of production capacities and generation of employment. UN وثاني عشر، تواصل إيران اتخاذ تدابير عاجلة لاستئصـال الفقـر وخاصــة مـن خــلال سلسلــة من السياسات المرنة وإدارة الموارد الوطنية والاستفادة الكاملة من القدرات الانتاجية وتوليد العمالة.
    To the extent possible, teaching experts for the seminars should be selected from among the staff of the Organization, thus reducing to a minimum consultants' fees and making full use of the expertise of Organization staff in international law and related areas. UN وينبغي اختيار خبراء التدريس للحلقات الدراسية من بين موظفي المنظمة، قدر الإمكان، مما يؤدي بالتالي إلى خفض أتعاب الخبراء الاستشاريين إلى أدنى حد ممكن والاستفادة الكاملة من خبرة موظفي الأمم المتحدة في ميدان القانون الدولي والمجالات ذات الصلة.
    Acknowledging the objective of the Convention and the need to enhance and make full use of information exchange UN تسليماً منه بالهدف من الاتفاقية وبالحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات والاستفادة الكاملة منها،
    In response, a range of indicators of effectiveness and success are proposed in the report to enable local policymakers to assess, monitor and take full advantage of local potential and creative talents. UN ولمعالجة هذه المسألة، اقترح التقرير مجموعة من المؤشرات لقياس الفعالية والنجاح بقصد تمكين صانعي السياسات المحليين من تقييم المواهب الكامنة والخلاقة المحلية ورصدها والاستفادة الكاملة منها.
    It is also critical in tackling local corruption and taking full advantage of the services that Government provides. UN وله أيضا أهمية حاسمة في التصدي للفساد المحلي والاستفادة الكاملة مما تقدمه الحكومة من خدمات.
    Barriers limiting voluntary activities and the full use of their potential still exist. UN فما زالت هناك قيود تحد من الأنشطة التطوعية والاستفادة الكاملة من طاقاتها.
    We are committed to improving access to quality education for the rural poor, especially the girl child, through increased investment and full utilization of modern techniques and technologies, including the establishment of remote education systems. UN ونلتزم بتحسين توفير تعليم جيد لصالحهم، وخاصة للفتيات الصغيرات من خلال زيادة الاستثمار والاستفادة الكاملة من التقنيات والتكنولوجيات الحديثة، بما في ذلك إنشاء نظم التعليم عن بعد.
    We are committed to improving access to quality education for the rural poor, especially the girl child, through increased investment and full utilization of modern techniques and technologies, including the establishment of remote education systems. UN ونلتزم بتحسين توفير تعليم جيد لصالحهم، وخاصة للفتيات الصغيرات من خلال زيادة الاستثمار والاستفادة الكاملة من التقنيات والتكنولوجيات الحديثة، بما في ذلك إنشاء نظم التعليم عن بعد.
    6. Use of existing institutional means within the United Nations system and full utilization of the possibilities provided by the specialized agencies and other international organizations should be seriously considered. UN 6- وينبغي النظر بجدية في استخدام الوسائل المؤسسية المتاحة حالياً في منظومة الأمم المتحدة والاستفادة الكاملة من الإمكانيات التي توفرها الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى.
    The Assembly requested the Committee, in cooperation with the Secretary-General and making full use of the Secretariat, to maintain close contact with organizations concerned with space activities, as well as to provide for information exchange and assistance in the study of measures for promoting international cooperation in space. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية، وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    The Assembly requested the Committee, in cooperation with the Secretary-General and making full use of the Secretariat, to maintain close contact with organizations concerned with space activities, as well as to provide for information exchange and assistance in the study of measures for promoting international cooperation in space. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية، وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    The Assembly requested the Committee, in cooperation with the Secretary-General and making full use of the Secretariat, to maintain close contact with organizations concerned with space activities, as well as to provide for information exchange and assistance in the study of measures for promoting international cooperation in space. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع الأمين العام والاستفادة الكاملة من الأمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية بالأنشطة الفضائية، وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    Acknowledging the objective of the Convention and the need to enhance and make full use of information exchange UN تسليماً منه بالهدف من الاتفاقية وبالحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات والاستفادة الكاملة منها،
    42. To support this, we have deepened our efforts to collect, disseminate, harmonize and make full use of data disaggregated by sex. UN 42 - ودعما لذلك، ضاعفنا جهودنا الرامية إلى جمع بيانات مصنفة حسب الجنس ونشر تلك البيانات ومواءمتها والاستفادة الكاملة منها.
    More work must be done in the public and private sectors as well as in cooperation with unions to encourage men to share the burden and take full advantage of parental leave. UN ويجب القيام بمزيد من الأعمال في القطاعين العام والخاص وكذلك بالتعاون مع النقابات لتشجيع الرجال على تقاسم العبء والاستفادة الكاملة من الإجازة الوالدية.
    It was therefore important to focus on the best financial and administrative practices, adopting an integrated and holistic approach and taking full advantage of the expertise and resources of the United Nations system. UN لذلك من المهم التركيز على أفضل الممارسات المالية والإدارية، مع اعتماد نهج متكامل وكلي والاستفادة الكاملة من خبرة وموارد منظومة الأمم المتحدة.
    It had referred specifically to the United Nations facilities in that field and the full use that should be made of them, as well as the importance of training materials. UN وأشارت تحديدا إلى تسهيلات اﻷمم المتحدة في ذلك الميدان والاستفادة الكاملة منها، وكذلك أهمية مواد التدريب.
    Moreover, this geographical handicap deprives us of our right to be competitive in the international trading system and to fully benefit from it. UN إضافة إلى ذلك، فهذه الإعاقة الجغرافية تحرمنا حقنا في أن نكون تنافسيين في النظام التجاري الدولي والاستفادة الكاملة منه.
    8. The facilitator and the conveners will continue to encourage all States of the region to remain positively engaged and to take full advantage of the progress made so far. UN 8 - وسيواصل الميسر والقائمون على عقد المؤتمر تشجيع جميع دول المنطقة على الاستمرار في المشاركة الإيجابية والاستفادة الكاملة من التقدم المحرز حتى الآن.
    One of its priorities is to help African countries integrate into the world economy and to make full use of the opportunities produced by economic globalization. UN وإحدى أولوياتها مساعدة البلدان الأفريقية على الاندماج في الاقتصاد العالمي والاستفادة الكاملة من الفرص التي تتيحها العولمة الاقتصادية.
    The Council underlines, in this context, the importance of taking into account gender sensitivities and of making full use of all the tools available to the mission, in particular its Public Information and Civil Affairs components, such as civil affairs officers, community liaison interpreters, and radio. UN ويُـبرز المجلس في هذا الصدد أهمية مراعاة الاعتبارات الجنسانية والاستفادة الكاملة من جميع الأدوات المتاحة للبعثة، ولا سيما عناصر شؤون الإعلام والشؤون المدنية بها، من قبيل موظفي الشؤون المدنية، والمترجمين الشفويين للاتصال بالمجتمعات المحلية، والإذاعة.
    49. The Commission accords high importance to training and capacity-building in order to improve the capacity of States Signatories to effectively fulfil their verification responsibilities under the Treaty, and to benefit fully from their participation in the verification regime, in particular through the use of IMS data and IDC products (for verification as well as for their own civil and scientific applications). UN 49 - تولي اللجنة أهمية كبيرة للتدريب وبناء القدرات في سبيل تحسين قدرة الدول الموقّعة على الوفاء فعليا بمسؤولياتها الخاصة بالتحقق بموجب المعاهدة، والاستفادة الكاملة من مشاركتها في نظام التحقق، وخصوصا من خلال استعمال بيانات نظام الرصد الدولي ومنتجات مركز البيانات الدولي (من أجل التحقق ومن أجل تطبيقاتها المدنية والعلمية).
    The ability of law enforcement agencies to effectively identify illegally laundered funds largely depends on the comprehensive strengthening of interagency and international cooperation, including through enhanced information-sharing and by making full use of the potential of financial intelligence units. UN وتعتمد قدرة وكالات إنفاذ القوانين على التحديد الفعال للأموال المغسولة بشكل غير قانوني، اعتمادا كبيرا على التعزيز الشامل للتعاون بين الوكالات، والتعاون الدولي، بطرق منها تعزيز تبادل المعلومات والاستفادة الكاملة من إمكانيات وحدات الاستخبارات المالية.
    Build the capacity of developing countries, in particular the least developed countries, and countries with economies in transition, to be effective players in the multilateral trading system and to derive full benefit from trade liberalization UN بناء قدرات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على أداء دور فعال في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاستفادة الكاملة مـن تحرير التجارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد