ويكيبيديا

    "والاستفزازات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and provocations
        
    • provocations and
        
    • provocation
        
    • and the provocations
        
    All of these Israeli measures, actions and provocations must thus be addressed in the most firm, consistent and serious manner. UN ويجب، من ثم، التصدي لجميع هذه التدابير والأعمال والاستفزازات الإسرائيلية بأشد الطرق حزما واتساقا وجدية.
    Ever since its establishment the camp has been the target of attacks and provocations from southern Albanian Kosovska Mitrovica. UN وكان هذا المخيم منذ إنشائه هدفا للهجمات والاستفزازات المنطلقة من كوسوفسكا متروفيتسا الألبانية الجنوبية.
    These attacks and provocations have at times indirectly impaired humanitarian access. UN ولقد أدت هذه الهجمات والاستفزازات بصورة غير مباشرة إلى إعاقة سبل وصول الإغاثة الإنسانية في بعض الأحيان.
    We undertook a national dialogue that led to a unilateral declaration of ceasefire, and that ceasefire has been respected despite Israel's obstructions and provocations. UN وما زالت التهدئة مستمرة حتى هذا اليوم. على الرغم من العراقيل والاستفزازات الإسرائيلية.
    This campaign expands from year to year, introducing new sophisticated methods of falsifications, provocations and revanchist threats. UN وتتوسع تلك الحملة من سنة لأخرى، فتستحدث أساليب معقَّدة جديدة لإطلاق الأكاذيب والاستفزازات والتهديدات الانتقامية.
    Bloodshed, confrontations and provocations have been accompanied by violence, terrorism and military measures. UN وصاحب سفك الدماء والمواجهات والاستفزازات عنف وإرهاب وتدابير عسكرية.
    As a result of the continued attacks and provocations by the armed forces of the Republic of Armenia, one Azerbaijani serviceman was killed and one was wounded. UN وأسفرت هذه الهجمات والاستفزازات المستمرة من جانب القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا عن مقتل جندي أذربيجاني واحد وجرح آخر.
    The placement of the sign created a new potential focal point for conflicts and provocations against the Cuban Mission. UN وقد أدى وضع اللافتة إلى خلق بؤرة محتملة جديدة للمنازعات والاستفزازات الموجهة ضد البعثة الكوبية.
    Kuwait commends the technical Boundary Demarcation Commission and pays tribute to its members for their impartiality, dedication and patience, especially in the face of Iraqi accusations and provocations. UN إن الكويت تحيي جهود اللجنة الفنية، وتشيد بنزاهة أعضائها وجهودهم وصبرهم على الاتهامات والاستفزازات العراقية.
    He also remained deeply concerned by unilateral actions, restrictions and provocations at the Holy Sites in Jerusalem. UN وأعرب عن استمرار قلقه من الإجراءات الانفرادية والقيود والاستفزازات في الأماكن المقدسة في القدس.
    The truth about the so-called " incidents and provocations on the border by the Albanian side " is well known inside and outside Albania. UN إن حقيقة ما يسمى " بالحوادث والاستفزازات التي يثيرها الجانب اﻷلباني على الحدود " معروفة جيدا داخل وخارج ألبانيا.
    Evidence of deliberately committed violence and provocations by the so-called " Peaceful demonstrators " 23 UN الأدلة على أعمال العنف والاستفزازات التي ارتكبها عمدا من يطلق عليه اسم " المتظاهرون السلميون "
    Evidence of deliberately committed violence and provocations UN الأدلة على أعمال العنف والاستفزازات
    As a result of the continued attacks and provocations by the armed forces of Armenia, two officers of the armed forces of Azerbaijan, Fikrat Mammadov and Khudaverdi Abilov, were killed, and five servicemen were wounded. UN ونتيجة لاستمرار الاعتداءات والاستفزازات التي تقوم بها القوات المسلحة لأرمينيا، قُتل اثنان من ضباط القوات المسلحة لأذربيجان، هما فِكرت محمدوف وخودوَردي أبيلوف، وأصيب خمسة جنود بجراح.
    I wish to also bring your attention to another dangerous development regarding the repeated incursions and provocations by extremist settlers at Al-Haram Al-Sharif in Occupied East Jerusalem. UN وأود أن أوجه انتباهكم أيضا إلى تطور خطير آخر فيما يتعلق بالتوغلات والاستفزازات المتكررة التي يقوم بها المستوطنون المتطرفون في الحرم الشريف في القدس الشرقية المحتلة.
    These are but a few examples of the constant terror and provocations that the Palestinian people are forced to endure under Israel's occupation. UN وهذه ليست سوى أمثلة قليلة لأعمال الإرهاب والاستفزازات المتواصلة التي يُجبر الشعب الفلسطيني على تحملها تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    Available laws should be appropriately utilized to stop infringements of the equality of all citizens and provocations involving hatred and discrimination. UN وينبغي أن تستخدم القوانين المتاحة على النحو المناسب من أجل وقف انتهاكات المساواة بين جميع المواطنين والاستفزازات المنطوية على الكراهية والتمييز.
    Regrettably, Israeli escalation and provocations also continue with illegal Israeli actions against the defenceless Palestinian civilian population in the Gaza Strip. UN ومما يدعو للأسف أن حملة التصعيد والاستفزازات الإسرائيلية تتواصل مع ارتكاب أعمال غير قانونية على يد إسرائيل بحق السكان المدنيين الفلسطينيين العزّل في قطاع غزة.
    7. To condemn the practices and provocations of the Israeli occupation forces against the inhabitants of the Syrian village of Ghajar in the occupied Syrian Arab Golan, with the aim of partitioning it, displacing its inhabitants and constructing a separation wall between the inhabitants and their lands and livelihood. UN إدانة الممارسات والاستفزازات التي تقوم بها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد أبناء قرية الغجر السورية في الجولان العربي السوري المحتل، بهدف تقسيمها وتهجير سكانها وبناء جدار يفصلهم عن أراضيهم وأرزاقهم.
    Moreover, the continuation of such illegal actions, provocations and incitement will further fuel the cycle of violence, causing deeper deterioration of the situation on the ground, dashing hopes and giving rise to ever more despair and extremism. UN وفضلا عن ذلك، فإن استمرار تلك الأفعال والاستفزازات وأعمال التحريض غير المشروعة سيؤجج بقدر أكبر دائرة العنف، مسببا تدهورا أفدح في الوضع على الأرض، مما يطيح بالآمال ويؤدي إلى مزيد من اليأس والتطرف.
    Bloodshed, confrontation and provocation have been accompanied by violence, terrorism and military measures. UN فقد اقترن سفك الدماء والمواجهات والاستفزازات بالعنف والإرهاب والإجراءات العسكرية.
    on the involvement of the regular units of the Croatian Army in the fighting in former Bosnia-Herzegovina and the provocations against the Republic of Serbian Krajina UN بيان حكومة يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تورط القوات النظامية للجيش الكرواتي في القتال الدائر في البوسنة والهرسك السابقة والاستفزازات الموجهة ضد جمهوريـــة كرايينا الصربية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد