Emancipation of South Africa's oppressed masses should not undermine the security and political stability of neighbouring States. | UN | إن تحـــرر الجماهير المضطهدة في جنوب افريقيـــــا لا ينبغي أن يقوض اﻷمن والاستقرار السياسي في الدول المجاورة. |
The country witnessed positive changes towards peace and political stability. | UN | فقد شهد البلد تغيرات إيجابية نحو السلام والاستقرار السياسي. |
In Myanmar today, peace and political stability reign throughout the nation. | UN | وفي ميانمار اليوم، يسود السلام والاستقرار السياسي شتى أنحاء الدولة. |
National reconsolidation, therefore, was an indispensable component of the Government's policy to achieve peace and political stability. | UN | وعلى ذلك، تُعتبر إعادة التوحيد الوطني أحد العناصر اﻷساسية لسياسة الحكومة الرامية إلى إقرار السلم والاستقرار السياسي. |
General elections had since been conducted, restoring constitutional democracy and political stability. | UN | وقد تم إجراء انتخابات عامة وتم استعادة الديمقراطية الدستورية والاستقرار السياسي. |
General elections had since been conducted, restoring constitutional democracy and political stability. | UN | وقد تم إجراء انتخابات عامة وتم استعادة الديمقراطية الدستورية والاستقرار السياسي. |
It is undermining productivity, security, health care, food production, civil service systems, social cohesion and political stability. | UN | وهو يقوض الإنتاجية، والأمن، والرعاية الصحية، وإنتاج الغذاء، ونظم الخدمة المدنية، والتماسك الاجتماعي والاستقرار السياسي. |
We are confident that the continued leadership of the Secretary-General will lead to peace and political stability in those sister countries. | UN | ونحن واثقون بأن استمرار إمساك الأمين العام بزمام الزعامة سوف يؤدي إلى السلم والاستقرار السياسي في تلك البلدان الشقيقة. |
We cannot forget that in today's world South America is a factor of peace and political stability. | UN | ولا يمكن أن يغرب عن بالنا أن أمريكا الجنوبية تمثل عاملا للسلام والاستقرار السياسي في عالم اليوم. |
Security and political stability remain critical to advancing the socio-economic development of all regions. | UN | إن الأمن والاستقرار السياسي هامان جداً للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع المناطق. |
There is a strong link between individual freedom and political stability with economic growth and social justice. | UN | فهناك صلة قوية بين الحرية الفردية والاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية. |
In southern Africa, we continue our efforts towards regional economic integration, the consolidation of democracy, good governance and political stability. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، نواصل جهودنا نحو تكامل اقتصادي إقليمي، وتوطيد الديمقراطية، والإدارة الرشيدة والاستقرار السياسي. |
It also undermines the sustainable development, economic progress and political stability of many countries. | UN | كما تؤدي إلى تقويض التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي والاستقرار السياسي في العديد من البلدان. |
Such practices have been detrimental not only to indigenous peoples themselves, but to national growth, social cohesion and political stability. | UN | وأدت تلك الممارسات إلى إيذاء الشعوب الأصلية وأضرت بالنمو الوطني والتماسك الاجتماعي والاستقرار السياسي. |
Discussions focused on cross-border issues, including regional security and political stability, and the protection of civilians. | UN | وركزت المناقشات على القضايا العابرة للحدود، من بينها الأمن الإقليمي والاستقرار السياسي وحماية المدنيين. |
Perform good offices roles in countries of the subregion to prevent conflict and to consolidate peacebuilding efforts and political stability. | UN | الاضطلاع بأدوار مساعي حميدة في بلدان الإقليم الفرعي لمنع نشوب النزاعات وتوحيد جهود بناء السلام والاستقرار السياسي. |
This has implications for economic growth, social cohesion and political stability. | UN | ولهذا آثاره على النمو الاقتصادي، والتماسك الاجتماعي والاستقرار السياسي. |
The aim was to achieve economic balance and political stability in order to consolidate democracy and begin a process of sustainable development. | UN | وكانت الغاية من هذا الإصلاح، تحقيق التوازن الاقتصادي والاستقرار السياسي اللازم لتوطيد أسس الديمقراطية والدخول في عملية للتنمية المستديمة والمستدامة. |
the political stability and peace currently enjoyed in the country is an achievement which is conducive to economic recovery. | UN | والاستقرار السياسي والسلام، اللذان يَعُمَّان البلد حاليا، يُشكلان إنجازا من شأنه أن يُفضي إلى انتعاش اقتصادي. |
Sustained efforts, political stability and lasting progress on reforms will combine to build a better future for all Haitians. | UN | والجهود المستدامة والاستقرار السياسي والتقدم الدائم بشأن الإصلاحات كلها سوف تلتئم لبناء مستقبل أفضل لجميع أبناء هايتي. |
Emphasizing the need for more coordination within the international community aimed at the socio-economic development and political stabilization of Somalia, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة إلى زيادة التنسيق داخل المجتمع الدولي بهدف تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والاستقرار السياسي في الصومال، |
The Central American Governments must also contend with regional disparities among their countries in terms of human development, economic performance and their respective political and legal frameworks, all of which are obstacles to achieving integrated and sustainable arrangements for economic growth and stable political processes. | UN | ويتعين على حكومات أمريكا الوسطى أيضا أن تتصدى للفوارق اﻹقليمية فيما بين بلدان المنطقة من حيث التنمية البشرية، واﻷداء الاقتصادي، واﻹطارات السياسية والقانونية لكل منها، حيث تضع كل هذه اﻷمور عراقيل أمام وضع ترتيبات تتسم بالتكامل والاستدامة من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والاستقرار السياسي. |
A prosperous and politically stable Africa will contribute to global peace and security. | UN | إن الرخاء والاستقرار السياسي في أفريقيا من شأنهما اﻹسهام في تحقيق السلم واﻷمن العالميين. |
Deeply disturbed by rising transnational organized crime, which threatens the economic prosperity, the political and social stability and the security of States, | UN | وإذ يساورنا بالغ القلق لتعاظم الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تهدد الازدهار الاقتصادي والاستقرار السياسي والاجتماعي للدول، فضلا عن أمنها؛ |
political stability is essential for economic development and fruitful cooperation. | UN | والاستقرار السياسي أساسي للتنمية الاقتصادية والتعاون المثمر. |