The Council appreciates the regional efforts of Arab States in the quest for peace and stability in the Middle East. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للجهود الإقليمية التي تبذلها البلدان العربية سعيا إلى تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
Mozambique is concerned that despite all continued international efforts, it has not been possible to bring about peace and stability in the Middle East. | UN | وتشعر موزامبيق بالقلق لعدم التمكن من تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط رغم كل الجهود الدولية المتواصلة. |
The facts have shown that until the question of Palestine is decisively resolved, there can be no guarantee of peace and stability in the Middle East. | UN | ولقد دلت الحقائق على أنه لا يمكن وجود ضمانة للسلام والاستقرار في الشرق الأوسط ما لم تحل قضية فلسطين حلا نهائيا. |
On that basis, Russia is open for cooperation with all countries interested in establishing peace and stability in the Middle East. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن روسيا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المهتمة بإقرار السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
It was determined to help resolve the Israeli-Palestinian conflict and bring peace and stability to the Middle East. | UN | وأنه مصمم على المساعدة في حل النزاع الإسرائيلي الفلسطيني وتحقيق السلم والاستقرار في الشرق الأوسط. |
Such international efforts can contribute to the establishment of peace and stability in the Middle East as a whole. | UN | إن هذه الجهود الدولية يمكن أن تسهم في إيجاد السلم والاستقرار في الشرق الأوسط كله. |
The prospects for peace and stability in the Middle East affect the whole world. | UN | آفاق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط تؤثر على العالم كله. |
China supports efforts to resolve the issue peacefully and to promote peace and stability in the Middle East. | UN | وتؤيد الصين الجهود الرامية إلى حل المسألة سلميا، وتعزيز السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
It has worked for a peaceful resolution of the issue in order to promote peace and stability in the Middle East. | UN | وقد عملت من أجل التوصل إلى حل سلمي لهذه المسألة بغية تعزيز السلم والاستقرار في الشرق الأوسط. |
Peace and stability in the Middle East continue to be at the forefront of our concerns. | UN | وما زال السلام والاستقرار في الشرق الأوسط في مقدمة شواغلنا. |
Peace and stability in the Middle East are not likely to be achieved unless the Palestinian issue is resolved in a just and reasonable manner. | UN | ومن غير المرجح تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط ما لم تتم تسوية المسألة الفلسطينية بطريقة عادلة ومعقولة. |
Stability in Iraq has a lot to do with peace and stability in the Middle East as a whole. | UN | إن الاستقرار في العراق وثيق الصلة بالسلام والاستقرار في الشرق الأوسط ككل. |
Peace and stability in the Middle East are not likely to be achieved unless the Palestinian issues are resolved in a just and reasonable manner. | UN | وليس من المرجح تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط ما لم تحل المسائل الفلسطينية بطريقة عادلة ومعقولة. |
Achieving a final and peaceful settlement of the question of Palestine is imperative for the attainment of comprehensive and lasting peace and stability in the Middle East. | UN | من الحتمي تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين لإحلال السلام الشامل والدائم والاستقرار في الشرق الأوسط. |
However, securing peace and stability in the Middle East remains an ongoing concern. | UN | بيد أن تأمين السلام والاستقرار في الشرق الأوسط لا يزال يشكل قلقا مستمرا. |
It also appreciates the quiet work of bilateral diplomacy in the quest for peace and stability in the Middle East. | UN | كما يعرب عن تقديره للعمل الهادئ الذي تقوم به الدبلوماسية الثنائية في السعي إلى تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
The Arab States demand that this resolution be implemented by the 2005 Review Conference so as to ensure peace and stability in the Middle East and worldwide. | UN | وتطالب الدول العربية بأن يتم تفعيل هذا القرار في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 ووضعه موضع التنفيذ بما يحقق الأمن والاستقرار في الشرق الأوسط كله. |
It also appreciates the quiet work of bilateral diplomacy in the quest for peace and stability in the Middle East. | UN | كما يعرب عن تقديره للعمل الهادئ في مجال الدبلوماسية الثنائية سعياً لتحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
I would like to commend the Committee's contribution to international efforts to bring peace, security and stability to the Middle East. | UN | وأود أن أشيد بمساهمة اللجنة في الجهود الدولية التي تبذل لتحقيق السلام والأمن والاستقرار في الشرق الأوسط. |
It was determined to help resolve the Israeli-Palestinian conflict as part of bringing peace and stability to the Middle East. | UN | وأنه مصمم على المساعدة في حل الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، كجزء من تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
This heinous crime demonstrated that Assad is a dangerous threat, not only to his people, but to the peace and stability of the Middle East. | UN | إنها لجريمة شنيعة أثبتت أن الأسد يشكل تهديدا خطيرا ليس على شعبه فحسب، بل وأيضا على السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
Israel must bury the suspicion and distrust of the past and look to the future in an environment that will create opportunities and challenges in a peaceful and stable Middle East. | UN | ويتعين على إسرائيل أن تطوي صفحة الشك والارتياب الماضية وأن تنظر إلى المستقبل في جو من شأنه إيجاد الفرص والتحديات في منطقة يخيم عليها السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |