Such an instrument would make an important contribution to respect for international law and to peace and stability in international relations. | UN | فصك كهذا من شأنه أن يقدم مساهمة هامة لاحترام القانون الدولي ولتحقيق السلام والاستقرار في العلاقات الدولية. |
Any progress on regulating State practice in the field of State responsibility will prove decisive in promoting peace and stability in international relations. | UN | وإن أي تقدم يحرز بشأن ممارسات الدول التنظيمية في ميدان مسؤولية الدول سيكون عاملا حاسما لتعزيز السلام والاستقرار في العلاقات الدولية. |
That state of affairs does not bode well for concord and stability in international relations. | UN | وهذا الوضع لا يبشر بالخير للوفاق والاستقرار في العلاقات الدولية. |
The elaboration of a legal regime applicable to such acts would help to clarify their legal effect and thereby enhance certainty and stability in international relations. | UN | وأضاف أن وضع نظام قانوني ينطبق على هذه الأعمال من شأنه أن يساعد في توضيح وتعزيز اليقين والاستقرار في العلاقات الدولية. |
The rigorous and extensive verification provisions of the New Strategic Arms Reduction Treaty testify to the importance of transparency and effective verification in providing predictability and stability in international relations. | UN | وأحكام التحقق القوية والشاملة للمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية هي شهادة تقر بأهمية الشفافية والتحقق الفعال في ضمان القدرة على التنبؤ والاستقرار في العلاقات الدولية. |
The fight against impunity for crimes against humanity, genocide and war crimes is one of the elements that have contributed most to the achievement of peace and stability in international relations. | UN | إن مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وجرائم إبادة جماعية، وجرائم حرب هي أحد العناصر التي ساهمت بدرجة كبيرة في تحقيق السلام والاستقرار في العلاقات الدولية. |
The enlargement of the North Atlantic Alliance will not be conducive to the strengthening of trust and stability in international relations, but on the contrary may lead to the creation of new lines of division. | UN | فتوسيع عضوية الحلف لن يُفضي إلى تعزيز الثقة والاستقرار في العلاقات الدولية ولكن يمكن أن يؤدي على عكس ذلك إلى خلق خطوط انقسام جديدة. |
The protection of human rights and interests and the universal application of commonly recognized norms and principles in that area should be the basis for strengthening trust and stability in international relations. | UN | إن حماية حقوق الإنسان ومصالحه والتطبيق العالمي للقواعد والمبادئ المشتركة المتعارف عليها في ذلك المجال يجب أن تكون القاعدة التي يقوم عليها تعزيز الثقة والاستقرار في العلاقات الدولية. |
70. Portugal continued to believe that State responsibility was an area of international law that deserved to be incorporated into a legal instrument that would contribute decisively to respect for international law and peace and stability in international relations. | UN | 70 - ومضى قائلاً، لا تزال البرتغال تؤمن بأن مسؤولية الدول مجال من مجالات القانون الدولي يستحق أن يوضع في صك قانوني يسهم بصورة حاسمة في احترام القانون الدولي والسلام والاستقرار في العلاقات الدولية. |
An open and interdependent world needs mechanisms to retain its balance and to help promote justice by preventing aggression against individuals and nature. It also needs participation in development for all countries and peoples and efficiency in economic relations by encouraging transparency, predictability and stability in international relations. | UN | إن تحقيق عالم مفتوح ومتكافل يحتاج إلى آليات للإبقاء على توازنه وللمساعدة في النهوض بالعدالة بمنع العدوان على الأفراد وعلى الطبيعة ويحتاج أيضا إلى مشاركة فعالة في العلاقات الاقتصادية عن طريق تشجيع الشفافية والقدرة على التنبؤ والاستقرار في العلاقات الدولية. |
Although some members saw no value in codifying unilateral acts, the establishment of principles for identifying the legal regime applicable to such acts would without question make for greater certainty and stability in international relations. | UN | وبالرغم من أن بعض الأعضاء لم يروا قيمة في القيام بتدوين الأفعال الانفرادية، فإن وضع لتدوين النظم القانونية المنطبقة على هذه الأفعال سيسهم بلا شك في تحقيق قدر أكبر من اليقين والاستقرار في العلاقات الدولية. |
2. As we have already had the opportunity to state before the Sixth Committee in 2004, Portugal continues to believe this is an area of international law that deserves to be incorporated into a legal instrument that will certainly contribute in a decisive way to the respect of international law and for peace and stability in international relations. | UN | 2 - ولا تزال البرتغال تعتقد، على نحو ما ذكرته بالفعل أمام اللجنة السادسة في عام 2004، أن هذا الموضوع يعتبر أحد مجالات القانون الدولي التي تستحق الإدماج في صك قانوني سيسهم بالتأكيد وبشكل حاسم في احترام القانون الدولي وتحقيق السلام والاستقرار في العلاقات الدولية. |
3. As Portugal has already had the opportunity to state before the Sixth Committee and in our previous written comments on the matter, we continue to believe that this is an area of international law that deserves to be incorporated into a legal instrument that will certainly contribute in a decisive manner to respect for international law and to peace and stability in international relations. | UN | 3 - ولا تزال البرتغال تعتقد، على نحو ما سبق أن ذكرته أمام اللجنة السادسة وفي تعليقاتها الخطية السابقة بهذا الشأن، أن هذا الموضوع هو أحد مجالات القانون الدولي التي تستحق الإدراج في صك قانوني سيسهم بالتأكيد وبشكل حاسم في احترام القانون الدولي وتحقيق السلام والاستقرار في العلاقات الدولية. |
As Portugal has already had the opportunity to state before the Sixth Committee and in its previous written comments on the matter, it continues to believe that this is an area of international law that deserves to be incorporated into a legal instrument that will certainly contribute in a decisive manner to respect of international law and to peace and stability in international relations. | UN | وكما سبق أن ذكرت البرتغال أمام اللجنة السادسة() وفي تعليقاتها الخطية السابقة بهذا الشأن()، فإنها لا تزال تعتقد أن هذا الموضوع هو أحد مجالات القانون الدولي التي تستحق الإدراج في صك قانوني سيسهم بالتأكيد وبشكل حاسم في احترام القانون الدولي وتحقيق السلام والاستقرار في العلاقات الدولية. |
73. Mr. Serradas Tavares (Portugal) said that the issue of the State responsibility for internationally wrongful acts deserved to be incorporated into a legal instrument that would make a decisive contribution to respect for international law and to peace and stability in international relations. | UN | 73 - السيد سرّاداس تفارس (البرتغال): أكد أن مسألة مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يستحق التدوين في صك قانوني يسهم بصورة حاسمة في احترام القانون الدولي وفي السلم والاستقرار في العلاقات الدولية. |