ويكيبيديا

    "والاعتباريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and legal
        
    • and juridical
        
    • or legal
        
    • legal and
        
    • and entities
        
    • or juridical
        
    • and artificial
        
    • and corporate
        
    • or entities
        
    • and natural
        
    • legal persons
        
    • legal entities
        
    • are personal and
        
    This process requires civil liability of both natural and legal persons. UN وتتطلب هذه المصادرة اتخاذ إجراءات مدنية لمساءلة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Assistance may be provided in relation to both natural and legal persons. UN ويمكن تقديم المساعدة فيما يتعلق بالأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على حدٍّ سواء.
    The Czech Republic is also kindly asked to provide information about the numbers of natural and legal persons on lists provided: UN وهل لكم أيضا أن تمدوا اللجنة بأي معلومات عن عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المدرجة أسماؤهم في القوائم الصادرة عن:
    The list of physical and juridical persons considered to be terrorists is enclosed herewith. UN وقد أرفقت بها قائمة بالأشخاص الذاتيين والاعتباريين الذين يعتبرون إرهابيين.
    (ii) Audio-visual resources: public awareness programme to inform the affected Palestinian natural and legal persons about the possibility of and the requirements for filing damage claims for registration. UN ' 2` الموارد من الوسائل السمعية والبصرية: برنامج للتوعية العامة لإطلاع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الفلسطينيين المتضررين على إمكانية وشروط تقديم مطالبات متعلقة بالأضرار قصد تسجيلها.
    (i) Number of affected natural and legal persons informed about the possibility of and requirements for filing a damage claim for registration UN ' 1` عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين الذين يُطلعون على إمكانية تقديم مطالبة متعلقة بالأضرار لتسجيلها وبشروط تقديم تلك المطالبة
    Investment treaties which grant legal remedies to natural and legal persons before international bodies raise similar difficulties for the traditional doctrine. UN ومعاهدات الاستثمار التي تمنح وسائل انتصاف قانونية للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين أمام الهيئات الدولية تثير صعوبات مماثلة للمبدأ القانوني التقليدي.
    (i) Number of affected natural and legal persons informed about the possibility of and requirements for filing a damage claim for registration UN ' 1` عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين الذين يُطلعون على إمكانية تقديم مطالبة متعلقة بالأضرار لتسجيلها وبشروط تقديم تلك المطالبة
    It also concluded that Israel had the obligation to make reparation for the damage caused to all natural and legal persons concerned. UN وخلصت أيضاً إلى أن إسرائيل ملزمة بتقديم تعويض عن الضرر الذي لحق جميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المعنيين.
    The Supreme Administrative Court provides protection to public subjective rights of natural and legal persons. UN وتحمي المحكمة الإدارية العليا الحقوق الشخصية العامة للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    It has the value of a law, mandatory for all natural and legal persons. UN وله قوة القانون ويعتبر ملزما لجميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    :: Opening and administering bank accounts for natural and legal persons. UN :: فتح وإدارة حسابات مصرفية للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Licensing applies to both national and foreign physical and legal persons. UN وينطبق الترخيص على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الوطنيين والأجانب على حد سواء.
    In any case, a provision of that kind, expressly covering both natural and legal persons, should be placed in the final clauses of the draft articles. UN وينبغي على أية حال أن يوضع في الأحكام الختامية لمشاريع المواد حكم من هذا النوع، يغطي بشكل صريح كلا من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    The General Inspector collects information about natural and legal persons who are suspect of the offence of financing of terrorism. UN ويجمع المفتش العام المعلومات المتعلقة بالأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المشتبه في ارتكابهم لجريمة تمويل الإرهاب.
    Natural and juridical persons may acquire a trade licence under certain conditions specified by the law. UN ويجوز لﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين الحصول على تراخيص تجارية بموجب شروط معينة يحددها القانون.
    5. Voluntary contributions to the Fund may be made by States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations, and by natural and juridical persons. UN 5 - يمكن أن تقدَّم التبرعات إلى الصندوق من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    5. Voluntary contributions to the Fund may be made by States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations, and by natural and juridical persons. UN 5 - يمكن أن تقدم التبرعات إلى الصندوق من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    The Register is mandated to receive claims from all natural or legal persons who have suffered material damage as a result of the construction of the wall. UN ويكلَّف هذا السجل بتلقي المطالبات من جميع الأشخاص الطبيعين والاعتباريين الذين تعرضوا لأضرار مادية نتيجة لتشييد الجدار.
    Equal access of national and foreign legal and physical persons before courts means also equality regarding the right to legal aid guaranteed by the Constitution to every person. UN كما يعني تكافؤ فرص وصول الأشخاص الوطنيين والأجانب الطبيعيين والاعتباريين إلى المحاكم المساواة فيما يتعلق بالحق في المساعدة القانونية التي يكفلها الدستور لكل شخص.
    Before issuing the visa they are required to consult the United Nations web page that publishes the List of individuals and entities produced by the sanctions committees of the Security Council. UN ويتعين عليها، لهذا الغرض، زيارة صفحة الأمم المتحدة على الإنترنت التي تنشر فيها قائمة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين التي أعدتها لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، وذلك قبل منح التأشيرات.
    Believing that an international convention on the jurisdictional immunities of States and their property would enhance the rule of law and legal certainty, particularly in dealings of States with natural or juridical persons, and would contribute to the codification and development of international law and the harmonization of practice in this area, UN وإذ تعتقد أن الاتفاقية الدولية لحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية من شأنها أن تعزز سيادة القانون والوثوق القانوني، ولا سيما في المعاملات بين الدول والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين وتساهم في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي ومواءمة الممارسة في هذا المجال،
    In that connection, the Council welcomed the law promulgated by His Majesty King Hamad Bin Isa Al Khalifa, King of Bahrain, whereby both natural and artificial persons nationals of GCC States are permitted to carry on all economic activities and professions agreed upon within the GCC framework, an initiative considered as helping to promote cooperation and Gulf citizenship. UN وفي هذا الصدد رحب المجلس الأعلى بالقانون الصادر عن حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين والقاضي بالسماح لمواطني دول مجلس التعاون من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين بممارسة جميع الأنشطة الاقتصادية والمهن المتفق عليها في إطار المجلس، معتبرا ذلك دعما للتعاون المشترك والمواطنة الخليجية.
    In the case of financial sanctions, the lists of individuals and corporate entities covered by such measures are transmitted without delay by the Federal Banking Commission to the compliance service of the head office of each banking institution in Switzerland. UN وفيما يتعلق بالجزاءات المالية، تقوم المفوضية الاتحادية للمصارف، دون تأخير، بإعلام دائرة الامتثال بمقر كل مؤسسة مصرفية في سويسرا بقوائم الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين تستهدفهم تلك التدابير.
    The term " agent " covered a very wide variety of categories of natural and legal persons or entities entrusted with the functions of the international organizations. UN ويغطي مصطلح " المسؤول " طائفة واسعة للغاية من فئات الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين أو الكيانات، ممن يعهد إليهم بوظائف المنظمات الدولية.
    The United Nations and FAO encourage States, intergovernmental organizations, international financial institutions, national institutions, non-governmental organizations and natural and juridical persons to make voluntary financial contributions to the Fund. UN تشجع الأمم المتحدة والفاو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على تقديم تبرعات مالية للصندوق.
    Meetings of the Commission are open to the public and physical and legal entities can file their submissions. UN واجتماعات اللجنة الوطنية مفتوحة للجمهور ويمكن للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين تقديم ورقات لعرضها.
    Women and men have equal status; there are personal and corporate freedoms and Pitcairn's legislation meets the requirements of United Nations conventions on human rights. UN والمرأة والرجل متساويان في المركز وتتوفر الحريات لﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين كما أن تشريعات بيتكيرن تفي بمتطلبات اتفاقيات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد