ويكيبيديا

    "والاعتداءات الجنسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and abuse
        
    • and sexual abuse
        
    • and sexual assault
        
    • and sexual assaults
        
    • and sexual abuses
        
    • and sexual aggression
        
    • and sexual attacks
        
    • sexual violence
        
    • sexual abuse of
        
    • sexual assault and
        
    Goal: to ensure regular monitoring and supervision of the provision of protection and assistance in humanitarian operations, with awareness of risks and opportunities for sexual exploitation and abuse. UN الغاية: ضمان رصد سبل توفير الحماية والمساعدة في العمليات الإنسانية والإشراف عليها بانتظام في إطار من الوعي بمخاطر حوادث الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية وفرص وقوعها.
    1. Compile and share all available checklists and tools in relation to prevention and response to sexual exploitation and abuse. UN 1 - إعداد قوائم مرجعية وأدوات متعلقة بمنع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية والتصدي لها وتبادل المتاح منها كله.
    These girl domestic workers are often subjected to violence and sexual abuse by employers. UN وكثيرا ما تتعرض تلك الخادمات للعنف والاعتداءات الجنسية على يد أرباب العمل.
    The Committee is also concerned at the very high prevalence of violence against, and sexual abuse of children in schools. UN كما أن اللجنة قلقة أيضا من تعرض الأطفال في المدارس للعنف والاعتداءات الجنسية على نطاق واسع جداً.
    The punishments for indecent assault and sexual assault have been strengthened accordingly. UN وتحقيقاً لذلك، تم تشديد العقوبات المفروضة على هتك العرض والاعتداءات الجنسية.
    1. Rape and sexual assault study: the UN دراسة الاغتصاب والاعتداءات الجنسية: قاعدة بيانات اللجنة
    Female workers often face violence and sexual assaults. UN وكثيرا ما تواجه العاملات العنف والاعتداءات الجنسية.
    Nevertheless, it believed that girls and young women in Bunia remained at high risk of sexual exploitation and abuse. UN غير أنه يعتقد أن الفتيات والنساء الشابات في بونيا لا يزلن معرضات بدرجة كبير للاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية.
    Coherent policies and strategies should be applied transparently in addressing sexual exploitation and abuse in the field, and there should be greater accountability, even at senior levels. UN ويجب تطبيق استراتيجيات وسياسات متلاحمة بشكل شفاف للتصدي للاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية في الميدان، ويجب أن تزداد المساءلة حتى على المستويات العليا.
    However, the Government was planning to conduct a campaign in every school in Male'to teach young children to say no to sexual harassment and abuse. UN ولكن الحكومة تعتزم تسيير حملة في كل مدرسة في العاصمة، مالي، لتعليم الأطفال الصغار كيف يصدون عن أنفسهم التحرشات والاعتداءات الجنسية.
    The Northern Ireland Department of Health, Social Services and Public Safety had budgeted nearly 4 million pounds for implementing its three-year strategy against sexual violence and abuse. UN فقد خصصت إدارة آيرلندا الشمالية للصحة والرعاية والأمن نحو أربعة ملايين جنيه استرليني لتنفيذ استراتيجيتها الموضوعة لثلاث سنوات لمكافحة العنف والاعتداءات الجنسية.
    She has also been concerned by reports of an increased level of domestic violence and sexual abuse of girls within their homes. UN وقد أعربت عن قلقها أيضا جراء التقارير التي تشير إلى اشتداد العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية على الفتيات في بيوتهن.
    Special measures need to be taken to protect women and girls from forced marriages and all other forms of violence and sexual abuse. UN ويتعين اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من الزيجات القسرية ومن سائر أشكال العنف والاعتداءات الجنسية.
    Since the late 1980s the courts have had to look into this sensitive issue in trials of incest and sexual abuse cases. UN فمنذ أواخر الثمانينات، والمحاكم تضطر إلى النظر في هذه المسألة لدى بتها في قضايا سفاح المحارم والاعتداءات الجنسية.
    Children report widespread levels of violence, including neglect, ill-treatment and sexual abuse, within the school and in the home. UN ويبلّغ الأطفال عن سعة انتشار مستويات العنف، بما في ذلك الإهمال وإساءة المعاملة والاعتداءات الجنسية في المدرسة والمنزل.
    There are few reports of rape and sexual assault among members of the same ethnic group. UN وقليلة هي التقارير التي تفيد عن حصول أعمال الاغتصاب والاعتداءات الجنسية فيما بين أفراد نفس المجموعة العرقية.
    The law relating to sexual offences had been amended to increase penalties for such offences and to penalize all forms of sexual violation, including rape and sexual assault within marriage. UN كما عُدل القانون المتعلق بالجرائم الجنسية لأجل تشديد العقوبات المقررة لمثل هذه الجرائم ومعاقبة مرتكبي جميع أشكال الانتهاكات الجنسية، ومنها الاغتصاب والاعتداءات الجنسية في إطار الزواج.
    The law relating to sexual offences had been amended to increase penalties for such offences and to penalize all forms of sexual violation, including rape and sexual assault within marriage. UN كما عُدل القانون المتعلق بالجرائم الجنسية لأجل تشديد العقوبات المقررة لمثل هذه الجرائم ومعاقبة مرتكبي جميع أشكال الانتهاكات الجنسية، ومنها الاغتصاب والاعتداءات الجنسية في إطار الزواج.
    Similarly, revise the Penal Code to criminalize domestic violence, honour crimes and sexual assaults on women; UN وينبغي بالمثل إعادة النظر في القانون الجنائي لتجريم العنف المنزلي وجرائم الشرف والاعتداءات الجنسية على المرأة؛
    Mr. Mulet said that the civilian population remained extremely vulnerable to the constant attacks and human rights violations taking place both in and around the city of Goma, especially in view of the forced recruitment of children and sexual abuses. UN وقال السيد موليه إن السكان المدنيين لا يزالون معرضين بشدة لخطر الهجمات المستمرة وانتهاكات حقوق الإنسان التي تجري في كل من مدينة غوما والمنطقة المحيطة بها، مما يتجلى بوجه خاص في التجنيد القسري للأطفال والاعتداءات الجنسية.
    Activities have been developed to provide training for professionals and voluntary workers and to sensitize the public to spousal violence, harassment at the workplace and sexual aggression. UN ويجري بالمثل اتخاذ تدابير لتدريب الموظفين والمتطوعين، وتوعية الجمهور بالعنف الزوجي، والتحرش في العمل، والاعتداءات الجنسية.
    The following table shows the total recorded violent attacks, domestic violence and sexual attacks per 10,000 population. UN ويوضح الجدول التالي العدد الإجمالي لهجمات العنف المسجَّلة والعنف المنزلي والاعتداءات الجنسية لكل 000 10 من السكان.
    Common crimes against women include domestic violence, rape, attempted rape, sexual assault and forced marriage. UN ومن ضمن الجرائم الشائع ارتكابها ضد النساء العنف المنزلي، والاغتصاب، ومحاولة الاغتصاب، والاعتداءات الجنسية والزواج القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد