ويكيبيديا

    "والاعتماد على النفس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and self-reliance
        
    • and self-reliant
        
    • and self reliance
        
    • and selfreliance
        
    • self-reliance and
        
    • and self-supporting life upon
        
    It also ran a rehabilitation, social integration and self-reliance programme in Cambodia. UN وأدارت أيضا برنامجا للتأهيل، والاندماج الاجتماعي والاعتماد على النفس في كمبوديا.
    The poorest population groups were encouraged and helped to cast off the shackles of underdevelopment through hard work and self-reliance. UN ويجري تشجيع أفقر المجموعات السكانية ومساعدتها على التخلص من أغلال التخلف عن طريق العمل الشاق والاعتماد على النفس.
    The development and adoption of alternative sources of energy could be crucial for promoting sustainability and self-reliance. UN فتطوير وتبني مصادر بديلة للطاقة يمكن أن يؤثر تأثيرا حاسما على تعزيز الاستدامة والاعتماد على النفس.
    Community leadership also enhances independence and self-reliance. UN كما أن قيادة المجتمعات المحلية تعزز النزعة الاستقلالية والاعتماد على النفس.
    Measures should be taken to make young people more responsible, dynamic and self-reliant. UN وينبغي اتخاذ تدابير لجعل الشباب يتحلون بقدر أكبر من المسؤولية والنشاط والاعتماد على النفس.
    He explained that increased differentiation among developing countries, far from undermining effective cooperation among the countries of the Group of 77, is strengthening cooperation and self-reliance since countries are learning from each other’s experiences. UN وأوضح أن ازدياد التمايز بين البلدان النامية لا يتعارض مع التعاون الفعال فيما بين بلدان مجموعة اﻟ ٧٧ ويعزز التعاون والاعتماد على النفس ﻷن كل بلد يتعلم من تجارب البلدان اﻷخرى.
    The United Nations is expected to assist with major gap-bridging initiatives in order to enable the transition of the country from relief dependency to development and self-reliance. UN ومن المتوقع أن تساعد الأمم المتحدة بمبادرات رئيسية لسـد الفجوات لكي يتسنـى تمكين نقل البلد من الاعتماد على الإغاثة إلى التنمية والاعتماد على النفس.
    Development through effort and self-reliance should be encouraged in order for persons to lift themselves out of poverty and backwardness. UN وينبغي تشجيع التنمية من خلال بذل الجهود والاعتماد على النفس وذلك كي يُخرِج الناس أنفسهم من وهدة الفقر والتخلُّف.
    There are two options for achieving food security at the national level: self-sufficiency and self-reliance. UN وهناك خياران لتحقيق اﻷمن الغذائي على الصعيد الوطني: الاكتفاء الذاتي والاعتماد على النفس.
    It has played a vital role in strengthening the principle and concept of regional cooperation and self-reliance on the African continent. UN وقد لعب هــذا البرنامج دورا حيويا في تعزيز مبدأ ومفهــوم التعــاون اﻹقليمي والاعتماد على النفس في القارة اﻷفريقيــة.
    In order to reach the more disadvantaged groups and to address the task of employment generation, programmes on self-sufficiency and self-reliance were expanded. UN وللوصول إلى الجماعات اﻷكثر حرمانا، وللتصدي لمهمة خلق الوظائف، تم توسيع البرامج المتعلقة بالاكتفاء الذاتي والاعتماد على النفس.
    In order to reach the more disadvantaged groups and to address the task of employment generation, programs on self-sufficiency and self-reliance were expanded. UN وللوصول إلى الفئات الأكثر حرماناً والاضطلاع بمهمة خلق فرص العمل، وُسِّع نطاق البرامج المتعلقة بتحقيق الاكتفاء الذاتي والاعتماد على النفس.
    Efforts have focused to a large extent on sustainable community-based activities that support local economies and encourage and strengthen self-support and self-reliance. UN وتركزت الجهود إلى حد كبير على اﻷنشطة المستدامة القائمة في المجتمعات والتي تدعم الاقتصادات المحلية وتشجع وتعزز الدعم الذاتي والاعتماد على النفس.
    We need to ensure that they have the same opportunities to pursue their dreams, provide for their families and live lives of dignity and self-reliance. UN وهناك ضرورة لضمان إعطائهم نفس الفرص المتاحة للآخرين، للسعي من أجل تحقيق أحلامهم، وإعالة أسرهم والعيش حياة الكرامة والعزة والاعتماد على النفس.
    Strength and self-reliance are expressed within a marriage through respect and equality rather than through violence and domination, UN - التعبير عن القوة والاعتماد على النفس في إطار الزواج يتم عن طريق الاحترام والمساواة بدلا عن العنف والسيطرة،
    The Director, in his opening remarks, announced the possibility to organize an informal meeting with the Members of the Standing Committee later in the year on the more technical aspects of reintegration and self-reliance. UN وأشار إلى المناقشات السابقة التي جرت في اللجنة الدائمة بشأن تحديات اعادة الاندماج، وأعلن المدير، في ملاحظاته الافتتاحية، احتمال تنظيم اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة الدائمة في وقت لاحق من هذا العام بشأن الجوانب اﻷكثر اتساماً بالطابع التقني من عمليتي إعادة الاندماج والاعتماد على النفس.
    (d) Economic empowerment and self-reliance of women in India. UN )د( التمكين الاقتصادي والاعتماد على النفس للنساء في الهند.
    16. The new opportunities embodied in rising rates of economic activity should provide women with the resources necessary for greater economic autonomy and self-reliance. UN ١٦ - ومن المتوقع أن تتيح الفرص الجديدة التي يوفرها ارتفاع معدلات النشاط الاقتصادي للمرأة الموارد اللازمة لتحقيق المزيد من الاستقلالية الاقتصادية والاعتماد على النفس.
    The Council's long-term vision is for a creative Ireland where the arts are dynamic and self-reliant, valued and nourished by society and open for all to make or enjoy. UN ورؤية المجلس الطويلة الأمد هي آيرلندا الخلاقة التي تتمتع فيها الفنون بالدينامية والاعتماد على النفس ويقدِّرها المجتمع ويغذيها وتتسم بالانفتاح أمام الجميع لابتكارها أو التمتع بها.
    Local integration: improved livelihood and self reliance UN الإدماج المحلي: تحسين طرق كسب الرزق والاعتماد على النفس
    (a) Create an economic environment which shall encourage individual initiative and selfreliance among the people and promote private investment; UN (أ) خلق بيئة اقتصادية تشجع الناس على القيام بمبادرات فردية والاعتماد على النفس كما تشجع الاستثمار الخاص؛
    Alulbayt Foundation in carrying out these aims through promoting self-help, self-reliance and sustainable development projects. UN وتنفذ مؤسسة آل البيت هذه الأهداف من خلال تشجيع المساعدة الذاتية والاعتماد على النفس ومشاريع التنمية المستدامة.
    Recalling also that the social rehabilitation of prisoners shall be among the essential aims of the criminal justice system, ensuring, as far as possible, that offenders are willing and able to lead a law-abiding and self-supporting life upon their return to society, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن إعادة تأهيل السجناء اجتماعياً يجب أن يكون أحد الأهداف الأساسية لنظام العدالة الجنائية، بما يضمن، إلى أبعد حد ممكن، استعداد الجناة للعيش في ظل احترام القانون والاعتماد على النفس وقدرتهم على ذلك،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد