ويكيبيديا

    "والاغتيالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assassinations
        
    • murders
        
    • killings
        
    • assassination
        
    • murder
        
    • homicides
        
    Such violations have included the annexation of land, the punitive demolition of houses, the transfer of populations, collective punishment, political assassinations and the use of torture. UN وتلك الخروق شملت ضم الأراضي والهدم العقابي للمنازل ونقل السكان والعقاب الجماعي والاغتيالات السياسية والتعذيب.
    Extrajudicial killings, selective assassinations, torture and brutal repression, including the destruction of homes, are carried out before our very eyes. UN وتجري أمام أعيننا عمليات القتل دون محاكمة، والاغتيالات المنتقاة، والتعذيب والقمع الوحشي، بما في ذلك هدم المنازل.
    Its campaign of arrests and assassinations violated international conventions and the most fundamental principles of international law. UN وأضافت أن حملة الاعتقالات والاغتيالات التي تقوم بها إسرائيل تنتهك الاتفاقيات الدولية والمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    Extrajudicial killings and wanton murders had continued, in contravention of international law and international humanitarian law. UN كما أن القتل خارج نطاق القانون والاغتيالات المتعمدة مستمرة انتهاكا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Armed attacks and assassinations have been carried out in southern India, the most recent being the tragic assassination of the former Prime Minister of India, Mr. Rajiv Gandhi. UN فقام النمور بعمليات الهجوم المسلح والاغتيالات في المنطقة الجنوبية من الهند، وتمت آخر هذه العمليات بالاغتيال المفجع الذي راح ضحيته السيد راجيف غاندي رئيس وزراء الهند السابق.
    The reporting period has seen a number of killings and politically-linked assassinations in Mogadishu. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير عددا من أعمال القتل والاغتيالات السياسية في مقديشو.
    In the renewed cycle of violence and counter-violence, suicide bombings by Palestinian militant groups and targeted assassinations of members of those groups by Israel have regrettably resumed. UN وفي الحلقة الجديدة من أعمال العنف والعنف المضاد، استؤنفت، للأسف، التفجيرات الانتحارية من جانب الجماعات الفلسطينية والاغتيالات الموجَّهة لأعضاء تلك الجماعات من جانب إسرائيل.
    In response, insurgents have engaged in intimidation campaigns and targeted assassinations against members of the Afghan Local Police and their families. UN وكرد على ذلك، بدأ المتمردون حملات التهديد والاغتيالات المحددة الأهداف ضد أفراد الشرطة المحلية وأسرهم.
    Small-scale attacks and targeted assassinations also continued. UN واستمرت أيضا الهجمات الصغيرة النطاق والاغتيالات المستهدفة.
    At the same time, the threat of improvised explosive devices, suicide attacks and assassinations persists. UN وفي الوقت ذاته، يتواصل التهديد المرتبط بالأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات الانتحارية والاغتيالات.
    There had been no let-up in the series of annexations, colonization, expropriation of land, detentions and assassinations. UN ولم تتوقف عمليات الضم والاستيطان ومصادرة اﻷراضي والاعتقالات والاغتيالات.
    Investigations of torture, political assassinations or disappearances are unknown. UN والتحقيقات في قضايا التعذيب والاغتيالات السياسية وحالات الاختفاء غير معروفة.
    They are responsible for suicide attacks using improvised explosive devices, stand-off attacks and assassinations. UN وهم المسؤولون عن الهجمات الانتحارية باستخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة، والهجمات من بُعد، والاغتيالات.
    Deaths and assassinations all after you joined the defense team. Open Subtitles حالات الوفاة والاغتيالات وقعت كلها بعد أن انضممتَ إلى فريق الدفاع
    A 14-hour black-and-white documentary full of dog attacks, assassinations, and hosings. Open Subtitles مليء بهجمات الكلاب والاغتيالات والتعذيب بخراطيم المياه
    The fragmentation of any opposition or dissident movement by means of arbitrary arrests, murders and selective and indiscriminate disappearances of leaders became common practice. UN فلقد شاعت ممارسات تفكيك كل حركة معارضة أو منشقة عن طريق الاعتقالات التعسفية والاغتيالات والاختفاء الانتقائي والعشوائي لقادتها.
    In recent days, the permanent provocations, violations, murders and other offences to which we have become accustomed now have escalated dangerously and threaten the peace. UN وفي الأيام القليلة الماضية، تصاعدت الاستفزازات الدائمة والانتهاكات والاغتيالات وخلافها من الجرائم التي بتنا متعودين عليها، بشكل خطير مهدد للسلام.
    An era characterized by military coups, assassination and rigged elections followed as the people of Bangladesh were systematically deprived of their democratic rights. UN وتبعت ذلك فترة تميزت بالانقلابات العسكرية والاغتيالات والانتخابات المزورة، وحرم فيها شعب بنغلاديش بطريقة منتظمة من حقوقه الديمقراطية.
    A regime that relied on aggression, State terrorism, assassination, torture and all kinds of abhorrent policies should not portray itself as an advocate of democracy and a warrior for human rights. UN وكنظام يعتمد على العدوان وإرهاب الدولة والاغتيالات والتعذيب وجميع أنواع السياسات البغيضة، لا ينبغي أن يصور نفسه كداعية للديمقراطية ومحارباً من أجل حقوق الإنسان.
    Their tactics include bombings, murder, mortar attacks, kidnapping, extortion and hijacking. Open Subtitles وأساليب هجومهم تشمل التفجيرات والاغتيالات والهجمات بمدافع الهاون ، وعمليات الاختطاف وعمليات الابتزاز ، واختطاف الطائرات
    These illegal armed groups persist in making the civilian population their main target through indiscriminate attacks, homicides, massacres, hostage-taking, acts of terrorism, forced displacements, use of antipersonnel mines, recruitment of minors and sexual slavery and violence against women and girls. UN وتواصل هذه المجموعات المسلحة غير الشرعية استهداف المدنيين في المقام الأول، عن طريق الهجمات العشوائية والاغتيالات والمجازر واحتجاز الرهائن والأعمال الإرهابية() والتشريد القسري واستعمال الألغام المضادة للأشخاص وتجنيد الأحداث والاستعباد الجنسي والعنف ضد النساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد