ويكيبيديا

    "والاقتراح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the proposal
        
    • the suggestion
        
    • and the proposed
        
    • and proposal
        
    • proposal and the
        
    the proposal on imposing an arms embargo deserves special attention. UN والاقتراح المتعلق بفرض حظر على اﻷسلحة يستحق اهتماما خاصا.
    Lastly, he agreed with the proposal made by Indonesia. UN وأخيرا، أعرب عن اتفاقه والاقتراح الذي قدمته إندونيسيا.
    the proposal is set out in the annex to the present note and has not been formally edited. UN والاقتراح مبين في ملحق هذه المذكرة، وإن كان لم يتم تحريره رسمياً.
    the suggestion that its consultations should be held outside the framework of the Committee would only further complicate an already burdensome process. UN والاقتراح القائل بضرورة إجراء مشاوراتها خارج إطار اللجنة من شأنه أن يزيد فقط من تعقيد عملية مرهقة بالفعل.
    They supported the priorities proposed under the programme of work, in particular the emphasis placed on the strengthening of the coordinating function of the Department, and the proposed level and distribution of the resources within the section. UN وأيدت اﻷولويات المقترحة ضمن برنامج العمل ومنها بوجه خاص التأكيد على تعزيز المهام التنسيقية لهذه اﻹدارة والاقتراح المتعلق بتوزيع الموارد ضمن الباب.
    Nonetheless, it was considered important to offer the following general observation and proposal for the consideration of the Secretary—General: UN ومع ذلك، فقد اعتبر من المهم تقديم الملاحظة العامة التالية والاقتراح التالي لكي ينظر فيها اﻷمين العام:
    That resolution, along with the proposal to recognize the rights of Mother Earth, mark a break with the world vision that was the foundation of Western civilization. UN ويمثل ذلك القرار، والاقتراح بالاعتراف بحقوق أمنا الأرض، تخليا عن الرؤية العالمية التي كانت أساس الحضارة الغربية.
    the proposal put forward by Mali for a moratorium on the manufacture, export and import of light weapons in West Africa is a pioneering initiative in this respect. UN والاقتراح الذي تقدمت به مالي بوقف صنع اﻷسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا وتصديرها واستيرادها لهو مبادرة رائدة في هذا الصدد.
    the proposal was ready for implementation, pending the receipt of more precise details, including the budgetary implications. UN والاقتراح جاهز للتنفيذ انتظارا لورود المزيد من التفاصيل الدقيقة، بما في ذلك الآثار المترتبة على الميزانية.
    the proposal to create a single body to coordinate and organize the working methods of treaty bodies deserved further exploration. UN والاقتراح الرامي إلى إنشاء هيئة وحيدة معنية بتنسيق ومواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات اقتراح جدير بالدراسة.
    the proposal entails an average calculation of the contribution over several pension schemes. UN والاقتراح ينطوي على حساب المساهمات كمتوسط لعدد من نظم المعاشات التقاعدية.
    the proposal is to extend commercial contractors to the regions, including the 26 unstaffed locations. UN والاقتراح هو مدّ نطاق المتعهدين التجاريين إلى الأقاليم، بما في ذلك 26 موقعاً بدون موظفين.
    Among the many options for achieving that is the proposal submitted by the group of five small nations. UN والاقتراح الذي قدمته مجموعة الدول الخمس الصغيرة من بين الخيارات العديدة لتحقيق ذلك.
    Two main issues had been discussed, namely, the working methods for the parallel chambers and the proposal on a unified standing treaty body. UN وجرت مناقشة مسألتين رئيسيتين هما أساليب عمل الغرف الموازية والاقتراح المتعلق بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة واحدة.
    the proposal is currently under the consideration of the Officer of the Council of State. UN والاقتراح هو في الوقت الحالي قيد النظر من جانب مكتب مجلس الدولة.
    the proposal for this new post is made pursuant to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services. UN والاقتراح المتعلق بهذه الوظيفة الجديدة مقدم عملا بتوصية مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    the proposal made earlier by the German delegation related solely to the identity of the party but, in his view, both the identity and the intention of the party should be mentioned. UN والاقتراح الذي قدمه قبل ذلك الوفد الألماني يتعلق فقط بهوية الطرف، ولكنه يرى أنه ينبغي ذكر هوية الطرف وقصده كذلك.
    the proposal is neither an exhaustive nor a conclusive set of possible provisions. UN والاقتراح ليس بمجموعةٍ مستفيضة ولا شاملة من الأحكام المحتملة.
    the suggestion that it should be made compulsory for it to cooperate with any particular organization was counterproductive and should be avoided. UN والاقتراح بجعل التعاون مع أي منظمة بعينها أمرا إلزاميا بالنسبة للدولة المتضررة يؤدي إلى نتائج عكسية ويجب تجنبه.
    the suggestion was that elements of other provisions might also be non—derogable even though the provisions might not be in their entirety. UN والاقتراح هو أن بعض عناصر في الأحكام الأخرى ربما أيضاً لا يجوز عدم التقيد بها حتى ولو كانت الأحكام بأكملها غير ذلك.
    The reduction of $286,800 is due to the combined effect of the application of new standardized vacancy rates and the proposed abolition of one Professional and eight Local level posts. UN ويعزى التخفيض البالغ ٠٠٨ ٦٨٢ دولار إلى اﻷثر المجمع المترتب على تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة والاقتراح بإلغاء وظيفة واحدة من الفئة الفنية وثماني وظائف من الرتبة المحلية.
    N. Need and proposal for the establishment of Integrated Mission Task Forces UN نون - الحاجة إلى فرق العمل المتكاملة للبعثات والاقتراح المتعلق بإنشائها
    The idea was to use parallel wording for paragraph 1 in the main proposal and the alternative proposal. UN قال إن الفكرة هي استخدام صياغة متوازية في الفقرة 1 من كلٍ من الاقتراح الرئيسي والاقتراح البديل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد