Specifically, leadership must channel people's fears and anxieties into values of social, political, economic, and cultural inclusion. | UN | وعلى وجه التحديد، يجب على القيادة تحويل مخاوف الناس وأوجه قلقهم إلى قيم للإدماج الاجتماعي والسياسي والاقتصادي والثقافي. |
Meetings of women parliamentarians chiefly discuss the drafting and implementation of laws to combat social, economic and cultural discrimination against women. | UN | وتُعقد اجتماعات لعضوات البرلمانات يتركز الاهتمام فيها على سن وإنفاذ القوانين الخاصة بمكافحة التمييز الاجتماعي والاقتصادي والثقافي ضد المرأة. |
The last eight years of the 1990s have been marked by the growing polarization of the social, economic and cultural scene. | UN | واتسمت السنوات الثمانية اﻷخيرة من عقد التسعينات باستقطاب متزايد للعالم الاجتماعي والاقتصادي والثقافي. |
To that end, the future social, economic and cultural integration of nations and peoples must become a global objective. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يجب أن يصبح التكامل الاجتماعي والاقتصادي والثقافي للدول والشعوب هدفا عالميا. |
In fact, they were the only way to build a just society that offered human, social, economic and cultural security for all. | UN | وذكرت أنهما في الواقع الوسيلة الوحيدة لبناء مجتمع عادل يوفر الأمن الإنساني والاجتماعي والاقتصادي والثقافي للجميع. |
The programme was able to publicize the social, economic and cultural status of this marginalized group. | UN | واستطاع البرنامج التعريف بالوضع الاجتماعي والاقتصادي والثقافي لهذه الفئة المهمَّشة. |
The issue is exacerbated in Kenya by the country's geographic, economic and cultural diversity. | UN | وتتفاقم هذه المسألة في غينيا بسبب تنوع البلد الجغرافي والاقتصادي والثقافي. |
The world is more and more characterized by political, economic and cultural fault lines. | UN | إن العالم يتسم بالمزيد والمزيد من خطوط التصدع السياسي والاقتصادي والثقافي. |
In fact, we have adapted the principles of the ICPD to our own social, economic and cultural realities. | UN | وفي الحقيقة، عملنا على مواءمة مبادئ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مع واقعنا الاجتماعي والاقتصادي والثقافي. |
In section III, definitions and typologies are presented within the context of social, economic and cultural diversity. | UN | ويقدم الجزء الثالث تعاريف ونماذج في سياق التنوع الاجتماعي والاقتصادي والثقافي. |
The women's low social, economic and cultural level operates in favour of the consumption of contaminated food or food of poor nutritional value. | UN | وانخفاض المستوى الاجتماعي والاقتصادي والثقافي للمرأة يحبذ استهلاك الأغذية الملوثة ذات القيمة الغذائية الضعيفة. |
Their status in the sociopolitical, economic and cultural context is far behind the expected level. | UN | ووضع المرأة في السياق الاجتماعي السياسي والاقتصادي والثقافي متخلف عن المستوى المتوقع. |
It also actively promoted the full social, political, economic and cultural inclusion and integration of persons with disabilities. | UN | وتشجع الجماعة أيضاً بنشاط الإدماج الاجتماعي والسياسي والاقتصادي والثقافي الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The issue of the security of small States assumed added importance in the context of their inherent vulnerability to threats of a political, social, economic and cultural nature. | UN | ويزيد من أهمية مسألة أمن الدول الصغرى ضعفها المزمن إزاء المخاطر ذات الطابع السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي. |
Narcotics trafficking and its social, economic and cultural impact on the young are matters of great concern for the Government and society of my country. | UN | إن الاتجار بالمخدرات وأثره الاجتماعي والاقتصادي والثقافي على الشباب مصدر قلق كبير للحكومة والمجتمع في بلدي. |
There is a growing diversity in the political, economic and cultural development of countries. | UN | فهناك تنوع متنام في التطور السياسي والاقتصادي والثقافي للبلدان. |
Permanent security will, however, best be achieved by increasing and deepening trade, economic, and cultural cooperation between the parties. | UN | غير أن اﻷمـن الدائم لـن يتحقق على أكمل وجـه إلا مـن خـلال زيـادة وتعميـق التعـاون التجاري والاقتصادي والثقافي بين اﻷطراف. |
The administration regulated the various political, social, economic and cultural spheres and established the necessary legal guarantees for respect of human rights and gradual stabilization of the country. | UN | إن اﻹدارة تنظم مختلف القطاعات السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي كما أنها تستحدث الضمانات القانونية اللازمة لاحترام حقوق اﻹنسان وللاستقرار التدريجي للبلد. |
A National Commission on Accessibility had been established in 2011 to ensure compliance with the technical standards that provided for the physical, social, economic and cultural access of persons with disabilities. | UN | وأنشئت، في عام 2010، لجنة وطنية معنية بتيسير الوصول بغرض كفالة الامتثال إلى المعايير التقنية التي تكفل إمكانية الوصول المادي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
In many cases, terrorist operatives take advantage of communities living in peripheral areas characterized by problems of rampant insecurity, and sociopolitical, economic and cultural marginality. | UN | وفي كثير من الحالات، تستغل العناصر الإرهابية المجتمعات المحلية التي تعيش في أرباض المدن التي تستفحل فيها مشاكل انعدام الأمن، والتهميش الاجتماعي والسياسي والاقتصادي والثقافي. |