ويكيبيديا

    "والاقليمي والوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional and national levels
        
    • regional or national level
        
    All this is being done at the local, regional and national levels through inter-institutional and community cooperation. UN وكل هذا يجري على المستويات المحلي والاقليمي والوطني عن طريق التعاون المشترك بين الوكالات، والمجتمعات المحلية.
    Apart from effective planning and co-ordination, it will also be necessary for adequate resources to be made available for projects at the international, regional and national levels. UN وفضلا عن التخطيط والتنسيق الفعالين، سيكون من الضروري أيضا إتاحة موارد كافية للمشاريع على اﻷصعدة الدولي والاقليمي والوطني.
    16. The varying impact of globalization had produced serious economic asymmetries at the global, regional and national levels. UN ١٦ - وقد أنشا اﻷثر المتغير للعولمة تفاوتات عميقة على المستوى العالمي والاقليمي والوطني.
    There was agreement that increased priority should be given at the international, regional and national levels to countering the illicit manufacture, trafficking and abuse of ATS. UN وكان هناك اتفاق على أنه ينبغي اعطاء مزيد من الأولوية على الصعيد الدولي والاقليمي والوطني لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع.
    14.2 The strategic directions of the Programme at the global, regional and national levels are interlinked. UN ٤١ - ٢ وترتبط التوجهات الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فيما بينها بعرى وثيقة على الصعد العالمي والاقليمي والوطني.
    Another major component of the new information strategy was the Intergovernmental Programme for the Development of Communication which, at its recent fourteenth session, had approved some 50 new communication development projects at the international, regional and national levels. UN وهناك عامل مهم آخر في الاستراتيجية الجديدة لﻹعلام هو البرنامج الدولي لتطوير الاتصال، الذي وافق في دورته الرابعة عشرة المعقودة مؤخرا على ٥٠ مشروعا جديدا تتعلق بتطوير الاتصال على المستويات الدولي والاقليمي والوطني.
    1493. Committee members also participated in a variety of meetings at the international, regional and national levels where issues relevant to the rights of the child were raised. UN 1493- وشارك أعضاء في لجنة حقوق الطفل أيضاً في اجتماعات متنوعة على الصعيد الدولي والاقليمي والوطني حيث أثيرت قضايا تتصل بحقوق الطفل.
    95. Given the large number of remaining complex conceptual and terminological ambiguities, the expert emphasizes that considerable research must be carried out before the guidelines can be substantively revised in a manner that harmonizes them with laws and procedures already developed at international, regional and national levels. UN 95- ونظراً لكثرة أوجه الغموض المعقدة التي ما زالت تحيط بالمفاهيم والمصطلحات، يؤكد الخبير ضرورة إجراء قدر كبير من البحوث قبل تنقيح المبادئ التوجيهية بصورة جوهرية على نحو يسمح بتحقيق التناسق بينها وبين القوانين والإجراءات التي وضعت فعلاً على المستويات الدولي والاقليمي والوطني.
    (c) Serve as a driving force for the creation of synergies in the context of cooperation at the global, regional and national levels for the implementation of the Convention. UN )ج( العمل بوصفها المحرك لجهود منسقة في سبيل التعاون العالمي والاقليمي والوطني بغية وضع الاتفاقية موضع التنفيذ.
    D. The third idée-force: “To serve as a driving force for the creation of synergies in the context of cooperation at the global, regional and national levels for the UN دال- الفكرة الرئيسية الثالثة: " العمل بوصفها محركاً ﻷوجه التعاون المنسق العالمي والاقليمي والوطني بغية تنفيذ الاتفاقية "
    38. The Population Division of the United Nations Secretariat issued “Population ageing, 1999”, which provides the most up-to-date and comprehensive information on population ageing at the global, regional, and national levels. UN ٣٨ - وأصدرت شعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة منشورا بعنوان " شيخوخة السكان ١٩٩٩ " يقدم آخر المعلومات المستوفاة والشاملة عن شيخوخة السكان على اﻷصعدة العالمي والاقليمي والوطني.
    72. Committee members also participated in a variety of meetings at the international, regional and national levels where issues relevant to the rights of the child were raised. UN 72- وشارك أعضاء من اللجنة أيضاً في عدة اجتماعات عقدت على الصعيد الدولي والاقليمي والوطني أثيرت فيها قضايا تتصل بحقوق الطفل.
    The Committee is concerned that sufficient administrative and other measures seem not to have been taken to facilitate an effective coordination of the implementation of the Convention on local, regional and national levels. UN ٢٩٩ - وتشعر اللجنة بالقلق ﻷنه لم تتخذ فيما يبدو التدابير اﻹدارية الكافية وسائر التدابير التي تيسر القيام بتنسيق فعال لتنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي والاقليمي والوطني.
    The activities developed by the Committee coincided with increasing awareness and action in favour of women's and children's rights at the international, regional and national levels. UN ١٠٩٨- وتأتي اﻷنشطة التي وضعتها اللجنة في وقت تزايد فيه الوعي والعمل من أجل حقوق المرأة والطفل على الصعيد الدولي والاقليمي والوطني.
    84. The High Commissioner, in his preliminary, mid-term and final reports will provide information on measures undertaken to increase media attention to human rights issues at the international, regional and national levels. UN ٨٤ - يقدم المفوض السامي، في تقريره اﻷولي، وتقريره لمنتصف المدة، وتقريره النهائي معلومات عن التدابير التي اتخذت لزيادة اهتمام وسائط اﻹعلام بقضايا حقوق اﻹنسان على الصعد الدولي والاقليمي والوطني.
    164. Another objective of the Decade is the establishment of institutions and mechanisms for the full and active participation of indigenous peoples at the international, regional and national levels in matters of concern to them. UN ١٦٤- ومن أهداف العقد اﻷخرى إنشاء مؤسسات وآليات لضمان المشاركة الكاملة والفعالة من جانب الشعوب اﻷصلية في المسائل التي تهمها على المستوى الدولي والاقليمي والوطني.
    35. The Committee is concerned that sufficient administrative and other measures seem not to have been taken to facilitate an effective coordination of the implementation of the Convention on local, regional and national levels. UN ٥٣ - وتشعر اللجنة بالقلق ﻷنه لم تتخذ فيما يبدو التدابير اﻹدارية الكافية وسائر التدابير التي تيسر القيام بتنسيق فعال لتنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي والاقليمي والوطني.
    280. The activities developed by the Committee coincided with increasing awareness and action in favour of women's and children's rights at the international, regional and national levels. UN ٠٨٢- وتأتي اﻷنشطة التي وضعتها اللجنة في وقت تزايد فيه الوعي والعمل من أجل حقوق المرأة والطفل على الصعيد الدولي والاقليمي والوطني.
    89. The expert considers it necessary to study the legal criteria employed at the international, regional and national levels designed to ensure that, in claims for restitution, compensation and rehabilitation, the measure of damages awarded correlates to the gravity of the harm suffered. UN 89- ويرى الخبير أن من الضروري دراسة المعايير القانونية المستخدمة على المستويات الدولي والاقليمي والوطني لضمان وجود علاقة بين مقدار التعويضات الممنوحة وخطورة الضرر المتكبد، في المطالبات المتعلقة برد الحق والتعويض ورد الاعتبار.
    Given its intersectoral focus, the programme integrates knowledge of patterns and trends in both the supply of and the demand for drugs, contributing to the development of effective drug control policies and instruments at international, regional and national levels. UN وباعتبار التركيز على القطاعات المتعددة في هذا البرنامج ، فانه يدمج على نحو متكامل بين المعارف واﻷنماط والاتجاهات في التصدي لجانبي عرض المخدرات والطلب عليها ، اسهاما في صوغ سياسات عامة وصكوك فعالة بشأن مكافحة المخدرات على الصعيد الدولي والاقليمي والوطني .
    This included, assistance in the " re-establishment of Somali police, as appropriate, at the local, regional or national level, to assist in the restoration and maintenance of peace, stability and law and order, including in the investigation and facilitating the prosecution of serious violations of international humanitarian law " (see resolution 814 (1993), para. 4). UN وشمل هذا، المساعدة في " إنشاء قوة شرطة صومالية، بالشكل المناسب، على الصعيد المحلي والاقليمي والوطني للمساعدة في إعادة وصون السلم والاستقرار والقانون والنظام، بما في ذلك التحقيق في الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الانساني وتسهيل محاكمة مرتكبيها " )انظر القرار ٨١٤ )١٩٩٣(، الفقرة ٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد