ويكيبيديا

    "والانتاجية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and productivity in
        
    AIM OF FOSTERING COMPETITIVENESS, INNOVATION and productivity in A GLOBALIZING WORLD ECONOMY UN تشجيع القدرة علـى المنافسة والابتكار والانتاجية في اقتصاد عالمـي
    The need to reduce dependence on fertilizer imports by improving output and productivity in fertilizer production units was reported by India. UN وأشارت الهند إلى ضرورة التقليل من الاعتماد على الأسمدة المستوردة بتحسين المخرجات والانتاجية في وحدات إنتاج الأسمدة.
    (i) Increase of efficiency and productivity in agricultural water use for better utilization of limited water resources; UN ' ١ ' زيادة الكفاءة والانتاجية في استعمال المياه الزراعية لتحسين الاستفادة من الموارد المائية المحدودة؛
    We are therefore appealing for increased international support to improve the investment climate and productivity in our countries. UN وبالتالي، فإننا نحث على زيادة الدعم الدولي لتحسين مناخ الاستثمار والانتاجية في بلداننا.
    Strategies to combat poverty in the SADC region included creating income-generating activities and increasing economic diversification and productivity in poor communities. UN واستراتيجيات مكافحة الفقر في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تشمل اتخاذ مبادرات مولدة للدخل وزيادة التنويع الاقتصادي والانتاجية في صفوف الجماعات الفقيرة.
    While investment projects are more complex, intervention in land management offers an inducement to restore soil fertility and productivity in the long term. UN وفي الوقت الذي تتسم فيه المشاريع الاستثمارية بقدر أكبر من التعقيد، يوفّر التدخل في إدارة الأراضي دافعاً إلى استعادة خصوبة التربة المتدهورة والانتاجية في الأجل الطويل.
    2. Investment has begun to respond to the more buoyant situation and become a significant new source of demand in several countries, while promising additional growth in capacity and productivity in the years ahead. UN ٢ - وبدأ الاستثمار يستجيب لهذه الحالة اﻷكثر نشاطا وأصبح مصدرا جديدا هاما للطلب في عدة بلدان، في حين يبشر بمزيد من النمو في مجال القدرة والانتاجية في السنوات المقبلة.
    While enhancement of production and productivity in agriculture would result in the improvement of production of agricultural commodities, improving performance in this sector entailed providing appropriate incentives and inputs. UN ففيما يؤدي تحسين الانتاج والانتاجية في الزراعة الى تحسين انتاج السلع الزراعية، يستتبع تحسين اﻷداء في ذلك القطاع توفير الحوافز والمدخلات المناسبة.
    This entails further efforts to redefine its role, dimension and method of management in order to achieve greater efficiency, efficacy and productivity in its performance. UN ويقتضي ذلك مواصلة السعي ﻹعادة تحديد دورها وبُعدها وأسلوب إدارتها، تحقيقاً لزيادة الكفاءة والفعالية والانتاجية في أدائها لوظائفها.
    - Assistance to developing land-based producer States should be for the purpose of dealing with changed economic circumstances after seabed production, including economic adjustment as well as diversification, increased efficiency and productivity in the mineral sector, and promotion of growth in other sectors; UN - ضرورة أن تكون المساعدة المقدمة إلى الدول النامية المنتجة من مصادر برية لغرض معالجة الظروف الاقتصادية المتغيرة بعد بدء الانتاج من قاع البحار، بما فيها التكيف الاقتصادي، فضلا عن التنويع، وزيادة الكفاءة والانتاجية في قطاع المعادن، وتعزيز النمو في قطاعات أخرى.
    " 9. Urges all countries, particularly developed countries, to strengthen their efforts to work towards a more equitable international economic environment, in particular regarding a fairer, more open and more viable agricultural trading system that will stimulate food production and productivity in developing countries; UN " ٩ - تحث جميع البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، على تعزيز جهودها من أجل العمل على تهيئة بيئة دولية أكثر إنصافا، وخاصة فيما يتصل بإيجاد نظام تجاري زراعي دولي يتسم بقدر أكبر من العدل والانفتاح والاستمرارية ويؤدي إلى حفز الانتاج والانتاجية في مجال الغذاء في البلدان النامية؛
    18 See OECD, " Innovation and productivity in services " , proceedings of a workshop held in Sydney, November 2000 (Paris, 2001). UN (18) انظر، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، " الابتكار والانتاجية في الخدمات " ، مداولات حلقة عمل عقدت في سيدني، تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (باريس، 2001).
    Such changes have included retrenchment and rationalization of public administration (both structure and staff), reduction of resources allocated to public organizations, systemic training and development of human resources, improvement of efficiency, economy and productivity in development administration and improved evaluation and accountability for public sector activities. UN وشملت تلك التغييرات تقليص وترشيد اﻹدارة العامة )من حيث الهيكل والموظفين معا(، وتخفيض الموارد المخصصة للمنظمات العامة، وتدريب الموارد البشرية وتنميتها بطريقة منهجية، وتحسين الكفاءة، والتوفير والانتاجية في إدارة التنمية، وتحسين التقييم والمساءلة فيما يتعلق بأنشطة القطاع العام.
    6. Urges all countries, particularly developed countries, to strengthen their efforts to create a more favourable international economic environment, in particular a more open agricultural trading system which will stimulate food production and productivity in developing countries, and in this context stresses the importance of the urgent and full implementation of the agreements contained in the Final Act of the Uruguay Round; UN ٦ - تحث جميع البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، على تعزيز جهودها لتهيئة بيئة اقتصادية دولية أكثر مواتاة، ولا سيما نظام تجاري زراعي دولي يتسم بقدر أكبر من الانفتاح ويؤدي الى تنشيط الانتاج والانتاجية في مجال الغذاء في البلدان النامية؛ وتؤكد في هذا السياق على أهمية التنفيذ العاجل والكامل للاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي؛
    (b) Develop policies to expand work opportunities and productivity in both rural and urban sectors by achieving economic growth, investing in human resource development, promoting technologies that generate productive employment, and encouraging self-employment, entrepreneurship, and small and medium-sized enterprises; UN )ب( وضع سياسات لتوسيع فرص العمل والانتاجية في القطاعين الريفي والحضري، عن طريق تحقيق النمو الاقتصادي، والاستثمار في تنمية الموارد البشرية، وتشجيع التكنولوجيات التي تولد العمالة المنتجة، وتشجيع العمالة الذاتية واﻷعمال الحرة وإقامة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة؛
    3. Assessment of innovative policies and non-fiscal measures for upgrading SME clusters, promoting investment to SMEs and developing their external linkages, taking into account the respective roles of the private sector and governmental and other institutions, with the aim of fostering competitiveness, innovation and productivity in a globalizing world economy UN 3- تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية، مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكار والانتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة
    3. Assessment of innovative policies and non-fiscal measures for upgrading SME clusters, promoting investment to SMEs and developing their external linkages, taking into account the respective roles of the private sector and governmental and other institutions, with the aim of fostering competitiveness, innovation and productivity in a globalizing world economy UN 3- تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية، مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكار والانتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة
    Item 3 - Assessment of innovative policies and non-fiscal measures for upgrading SME clusters, promoting investment to SMEs and developing their external linkages, taking into account the respective roles of the private sector and governmental and other institutions, with the aim of fostering competitiveness, innovation and productivity in a globalizing world economy UN البند 3- تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكارية والانتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة
    Recognizing the importance of stimulating food production and productivity in developing countries through appropriate policies, taking fully into account Agenda 21, 14/ in particular its chapter 14, and of ensuring a sustainable economic environment, including a more open trading system, for the development of a viable agricultural sector and improved food security, UN وإذ تدرك أهمية تنشيط الانتاج والانتاجية في مجال اﻷغذية في البلدان النامية عن طريق اتباع سياسات مناسبة، مع إيلاء المراعاة التامة لجدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما الفصل ١٤)١٤( ومن خلال كفالة بيئة اقتصادية مستدامة، بما في ذلك إقامة نظام تجاري أكثر انفتاحا، من أجل تطوير قطاع زراعي تتوافر له مقومات الاستمرار ولتحسين اﻷمن الغذائي،
    138. Commitment 3 (b), promoting the goal of full employment, states that Governments will " develop policies to expand work opportunities and productivity in both rural and urban sectors by achieving economic growth, investing in human resource development, promoting technologies that generate productive employment, and encouraging self-employment, entrepreneurship, and small and medium-sized enterprises " . UN ١٣٨ - وينص الالتزام ٣ )ب(، الذي يشجع على تحقيق هدف العمالة الكاملة، على أن تقوم الحكومات " بوضع سياسات لتوسيع فرص العمل والانتاجية في القطاعين الريفي والحضري، عن طريق تحقيق النمو الاقتصادي، والاستثمار في تنمية الموارد البشرية، وتشجيع التكنولوجيات التي تولد العمالة المنتجة، وتشجيع العمالة الذاتية واﻷعمال الحرة، وإقامة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد