Supports education projects in citizenship, political and electoral participation in various regions. | UN | يدعم مشاريع التثقيف لتدريب المواطنين، والمشاركة السياسية والانتخابية في مناطق معينة. |
In Tunisia, we are providing agricultural and electoral assistance. | UN | في تونس، نقدم المساعدات الزراعية والانتخابية. |
They will coordinate their work with the Office of Legal Affairs, the Department of Judicial Affairs and the Office of Political, Constitutional and electoral Affairs. | UN | وسينسقون أعمالهم مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون القضائية ومكتب الشؤون السياسية والدستورية والانتخابية. |
He alluded to the political and electoral motivations behind the United States policy. | UN | وألمح إلى الدوافع السياسية والانتخابية التي كانت وراء السياسة التي تنتهجها الولايات المتحدة. |
Its subsidiary bodies, including its parliamentary and electoral forums and its chamber of commerce, equipped it to achieve internationally reputable subregional governance. | UN | أما هيئاته الفرعية كمحافله البرلمانية والانتخابية والغرفة التجارية فهي مهيأة لتحقيق نظام حكم دون إقليمي حسن السمعة على الصعيد الدولي. |
The Department's political and electoral experts had made critical contributions to averting a larger tragedy. | UN | وقد ساهم خبراء الإدارة في الشؤون السياسية والانتخابية إسهاما بالغ الأهمية في منع وقوع مأساة على نطاق أوسع. |
The Government of Anguilla set up a Committee for Constitutional and electoral Reform in 2001. | UN | وأنشأت حكومة أنغيلا سنة 2001 لجنة للإصلاحات الدستورية والانتخابية. |
While the displaced are clamoring to return to their areas of origin, political and electoral manipulation are making their return practically impossible. | UN | وبينما يصرخ المشردون مطالبين بالعودة إلى مواطنهم، أصبحت عودتهم أمرا شبه مستحيل بسبب التلاعبات السياسية والانتخابية. |
It is important that its political, constitutional and electoral activities continue and create a seamless changeover from 2005 to 2006; from a time of transition to a time of normalization. | UN | ومن الضروري أيضا أن تستمر خططها السياسية والدستورية والانتخابية من أجل حدوث نقلة سلسة من عام 2005 إلى عام 2006؛ أي من زمن الانتقال إلى زمن التطبيع. |
UNAMI is also prepared to provide further constitutional and electoral assistance at the appropriate time. | UN | والبعثة مستعدة أيضا لتقديم المزيد من المساعدة الدستورية والانتخابية في الوقت المناسب. |
It is therefore envisaged that the political, constitutional and electoral activities will continue during the changeover from a time of transition to a time of normalization. | UN | ومن ثم، يتوخى أن تستمر الأنشطة السياسية والدستورية والانتخابية في أثناء مرحلة التحول من فترة انتقالية إلى فترة للتطبيع. |
Posters per month on promotion of women's participation in the political and electoral process | UN | ملصقة في الشهر بشأن تشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية والانتخابية |
Pregnant women are given priority at polling stations, and sexually discriminatory content in political and electoral advertising is prohibited. | UN | وتُمنع المضامين التمييزية على أساس الجنس في الدعاية السياسية والانتخابية. |
Some of you may be aware that we in Anguilla are in the process of conducting a constitutional and electoral reform review. | UN | ربما كان البعض منكم يعلم أننا في أنغيلا بصدد إجراء استعراض للإصلاحات الدستورية والانتخابية. |
The Mission has also provided political analysis, staffing, translation and logistical support to political and electoral missions from headquarters to the mission area. | UN | وقامت البعثة أيضا بتوفير التحليلات السياسية، والموظفين، وخدمات الترجمة والدعم السوقي إلى البعثات السياسية والانتخابية الموفدة من المقر إلى منطقة البعثة. |
Some of you may be aware that we in Anguilla are in the process of conducting a constitutional and electoral reform review. | UN | ربما كان البعض منكم يعلم أننا في أنغيلا بصدد إجراء استعراض للإصلاحات الدستورية والانتخابية. |
22. The participation of women, indigenous peoples and persons with disabilities in politics and electoral processes remains low. | UN | 22 - ولا تزال مشاركة المرأة، والشعوب الأصلية، والأشخاص ذوي الإعاقة في العمليات السياسية والانتخابية منخفضة. |
However, most of the reconstruction and recovery efforts were overshadowed by the political and electoral situation, creating concerns about the stability of the country. | UN | بيد أن الحالة السياسية والانتخابية ألقت بظلالها على معظم الجهود المبذولة في مجالي التعمير والإنعاش، الأمر الذي أثار مخاوف إزاء استقرار البلاد. |
A complementary focus will be on locally appropriate solutions to emerging issues such as environmental and electoral justice. | UN | وسيتم إيلاء تركيز تكميلي على إيجاد حلول ملائمة محليا للقضايا الناشئة مثل العدالة البيئية والانتخابية. |
He and his political team are widening the network of contacts in fulfilment of the political, electoral and humanitarian aspects of the United Nations mandate. | UN | ويعكف هو وفريقه على توسيع شبكة الاتصالات تحقيقا للجوانب السياسية والانتخابية والإنسانية لولاية الأمم المتحدة. |
The budget does not take into account the financing of non-governmental actors for their interventions in civic and election education. | UN | ولا تراعي الميزانية تمويل الجهات غير الحكومية لأنشطتها في حملات التثقيف المدنية والانتخابية. |
The Peace Centre conducted, under the patronage of the Ministry of Good Governance and Privatization, a workshop on civic and voter education for members of faith-based organizations in Kayanza from 14 to 18 December 2009. | UN | ونظم مركز السلام - جيراماهورو تحت رعاية وزارة شؤون الحكم الرشيد والخصخصة، في كايانزا في الفترة من 14 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، حلقة عمل حول التوعية المدنية والانتخابية لأعضاء المنظمات الدينية. |
It sets the conditions for the exercise of the right to vote and for the organization of referendums and elections. | UN | ويحدد القانون المذكور شروط ممارسة الحق في الاقتراع وفي تنظيم المشاورات الاستفتائية والانتخابية. |