ويكيبيديا

    "والانتقالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and transitional
        
    • and transition
        
    • and bridging
        
    • transitional and post-conflict
        
    Advice to Darfur regional and transitional security institutions on gender and security sector reform measures UN تقديم المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن
    Advice to Darfur regional and transitional security institutions on gender and security sector reform measures UN :: إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن
    Advice to Darfur regional and transitional security institutions on gender and security sector reform measures UN إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن
    Developing and transition economies needed to compete in the global market and at the same time achieve sustainable income growth. UN والاقتصادات النامية والانتقالية بحاجة للتنافس في السوق العالمية، وهي في الوقت نفسه بحاجة لتحقيق نمو مستدام في دخلها.
    World Investment Report 2006: FDI from Developing and transition Economies - Implications for Development. UN تقرير الاستثمار العالمي 2006: الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية وآثاره على التنمية.
    The value of the stock of FDI from developing and transition economies was estimated at $1.4 trillion in 2005, or 13 per cent of the world total. UN وقُدِّرت مبالغ الاستثمارات الأجنبية المباشرة الصادرة من الاقتصادات النامية والانتقالية بزهاء 1.4 تريليون دولار في عام 2005، أو 13 في المائة من المجموع العالمي.
    No advice was provided, as regional and transitional security institutions were not operational UN لم يتم إسداء المشورة حيث أن المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية لا تعمل
    :: Advice to Darfur regional and transitional security institutions on gender and security sector reform measures UN :: إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن
    Thus, both the longer-term and transitional impacts are likely to vary from one country to another, depending on the specificities of the country's trade situation, economic possibilities and policy responses. UN وهكذا فإن اﻵثار اﻷطول أجلاً والانتقالية على السواء من المرجح أن تختلف من بلد الى آخر، اعتماداً على خصائص الوضع التجاري للبلد وإمكاناته الاقتصادية واستجاباته في مجال السياسة العامة.
    Challenges to democracy arise in both settled and transitional democracies. UN 86- وتظهر التحديات أمام الديمقراطية في الديمقراطيات المستقرة والانتقالية على السواء.
    United Nations engagement in fragile and transitional societies should immediately focus on strengthening accountable security and justice sectors in accordance with international standards in order to prevent a relapse into conflict. UN وينبغي لعمل الأمم المتحدة في المجتمعات الهشة والانتقالية أن يركّز فورا على تعزيز المساءلة في قطاعي الأمن والعدالة وفقا للمعايير الدولية من أجل منع العودة إلى النزاع.
    In fragile and transitional societies, United Nations initiatives must increase their support for national justice sectors and domestic reform constituencies, as well as for strengthening national legislation, taking into account international norms and standards. UN إذ ينبغي لمبادرات الأمم المتحدة في المجتمعات الهشة والانتقالية أن تزيد من دعمها لقطاعات العدالة الوطنية ولدوائر الإصلاح المحلي، وأيضا لتعزيز التشريعات الوطنية، مع الأخذ في الاعتبار القواعد والمعايير الدولية.
    With their primary focus on criminal and transitional justice, and judicial and police reforms, they overlooked long-term measures and the economic dimension. UN ونظراً لتركيزها الأوّلي على العدالة الجنائية والانتقالية وإصلاح القضاء والشرطة، فإنها تتغاضى عن التدابير الطويلة الأجل وعلى البعد الاقتصادي.
    Part VII - final and transitional provisions as well as those for the revision of the Constitution. UN الجزء السابع - الأحكام الختامية والانتقالية وأحكام تنقيح الدستور.
    TNCs from developing and transition economies have become important investors in many LDCs. UN وإن الشركات عبر الوطنية من الاقتصادات النامية والانتقالية قد باتت جهات مستثمرة هامة في كثير من أقل البلدان نمواً.
    Enhanced horizontal communication and strengthened inter-divisional and inter-sectional cooperation in project development and implementation would further increase the value of the Centre's activities to developing and transition economies. UN ولعل تعزيز الاتصال الأفقي وتوطيد التعاون فيما بين الشعب والأقسام في مجال تطوير المشاريع وإنجازها من شأنه أن يزيد من قيمة أنشطة المركز بالنسبة للاقتصادات النامية والانتقالية.
    The rapid pace of liberalization in many developing and transition economies has contributed to increased cross-border business operations. UN وقد ساهمت سرعة وتيرة التحرير في العديد من الاقتصادات النامية والانتقالية في زيادة العمليات التجارية عبر الحدود.
    Regional integration and foreign direct investment in developing and transition economies UN التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    Regional integration and foreign direct investment in developing and transition economies UN التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    3. Regional integration and foreign direct investment in developing and transition economies UN 3- التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    For example, for core indicators on the use of ICT in enterprises data, availability has increased in developing and transition economies. UN وفيما يخص المؤشرات الأساسية لبيانات استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المشاريع، على سبيل المثال، زاد توفرها في الاقتصادات النامية والانتقالية.
    Crime prevention and criminal justice reform in developing, transitional and post-conflict societies UN منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية في المجتمعات النامية والانتقالية والخارجة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد