ويكيبيديا

    "والانجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reproductive
        
    • Reproductive Health
        
    In 1994, delegates reached a high degree of consensus on issues relating to sexual and reproductive health and the well-being of young people, who today constitute 30 per cent of the world’s population. UN ففي عام ١٩٩٤، توصل المندوبون إلى توافق آراء، إلى حد كبير، بشأن المسائل المتصلة بالصحة الجنسية والانجابية للشباب ورفاههم، وهم يشكلــون ٣٠ فــي المائة من سكان العالم، في الوقت الحالي.
    " 38. Reference to sexual and reproductive rights should be included. UN " ٣٨ - ينبغي إيراد إشارة إلى الحقوق الجنسية والانجابية.
    Assistance should be provided to persons with disabilities in the exercise of their family and reproductive rights and responsibilities. UN وينبغي توفير المساعدة للمعوقين في ممارسة حقوقهم ومسؤولياتهم اﻷسرية والانجابية.
    All aspects of family planning and women's sexual and reproductive health should be an integral part of these services. UN وينبغي أن تمثل جميع جوانب تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية والانجابية للمرأة جزءا لا يتجزأ من هذه الخدمات.
    Under the Gender Equality Act, a more specialized provision has introduced which will cover the right to sexual and reproductive health. UN وبموجب قانون المساواة بين الجنسين، تم الأخذ بحكم أكثر تخصّصا سيغطّي الصحة الجنسية والانجابية.
    Convinced that improving the distribution between both sexes of the tasks related to productive and reproductive functions is an essential strategy for development and has to be reflected in the implementation of concrete economic and social policies, UN واقتناعا منها بأن تحسين توزيع المهام بين الجنسين فيما يتصل بالوظائف الانتاجية والانجابية يعد استراتيجية ضرورية للتنمية ولابد أن ينعكس في تنفيذ سياسات اقتصادية واجتماعية ملموسة،
    The National Sexual and reproductive Health Rights Policy of 2009 has made it a priority that information be generated and disseminated to women regarding this right. UN وقد اتخذت السياسة الوطنية للصحة الجنسية والانجابية لعام 2009 من الحصول على المعلومات بشأن هذا الحق ونشرها في الأوساط النسائية أولوية في هذا المجال.
    Transfer of primary and reproductive health services to local health institutions with the integrated population having equitable access. UN • نقل مرافق الصحة الأولية والانجابية إلى المؤسسات الصحية المحلية وكفالة • عدد المؤسسات الصحية المحلية التي تقدم الخدمات إلى السكان الذين تم
    This model of using young people as advocates to communicate critical messages concerning their sexual and reproductive health is arguably one of the Barbados Family Planning Association’s most successful initiatives in the past 10 years. UN وربما كان نموذج استخدام الشباب كدعاة لايصال الدروس الهامة بشأن صحتهم الجنسية والانجابية من أنجع مبادرات هيئة تنظيم اﻷسرة في بربادوس في العشر سنوات الماضية.
    These activities culminated in the United Nations Population Fund (UNFPA) Caribbean Youth Summit, held in 1998, on adolescent sexual and reproductive health rights. UN وانتهت هذه اﻷنشطة بعقد قمة الشباب الكاريبي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان التي عقدت في عام ١٩٩٨ بشأن حقوق المراهقين في الصحة الجنسية والانجابية.
    They are underpinned by a variety of more specific strategies such as the Mäori Health Strategy, the Health of Older People Strategy, and the Sexual and reproductive Health Strategy. UN وهي ترتكز على مجموعة متنوعة من استراتيجيات أكثر تحديدا مثل استراتيجية صحة الماوريين، واستراتيجية صحة كبار السن، واستراتيجية الصحة الجنسية والانجابية.
    The Ley de Maternidad Gratuita aimed at enhancing women's sexual and reproductive health. The revised Ley de Amparo Laboral established a minimum quota of 20 per cent representation of women in the administration of justice. UN ويرمي قانون مزايا الأمومة إلى تعزيز الصحة الجنسية والانجابية للمرأة كما أن قانون محاكم العمل أقر بحصة دنيا بنسبة 20 في المائة من التمثيل للمرأة في مجال إقامة العدالة.
    In anticipation of the report of the working group on its second session, International Planned Parenthood Federation drew attention to its work in the field of sexual and reproductive health rights. UN لفت الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة عند مشاركته في الدورة الثانية للفريق العامل الانتباه إلى مجال عمله المتعلق بحقوق الصحة الجنسية والانجابية.
    These are detailed in the IPPF Charter on Sexual and reproductive Rights,* launched on 5 September 1996. UN وهي مبينة بالتفصيل في ميثاق الاتحاد الخاص بالحقوق الجنسية والانجابية* الذي أعلن في ٥ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    The current population issues have shifted from quantity to quality; that is, the current problems include the rapidly increasing elderly population, an unbalanced sex ratio, unsafe abortions, and adolescent sexual and reproductive health problems. UN وانتقلت المسائل الحالية المتعلقة بالسكان من الكم إلى النوعية؛ بمعنى أن المشاكل الحالية تتضمن التزايد السريع لعدد السكان المسنين، والنسبة غير المتوازنة بين الجنسين، وعمليات الاجهاض غير السالمة، ومشاكل الصحة الجنسية والانجابية للمراهقين.
    In its Mission Statement, UNFPA stresses the universality and indivisibility of human rights, focusing on the sexual and reproductive rights of women and men and on the promotion of gender equality, equity and empowerment of women. UN 56- يشدد صندوق الأمم المتحدة للسكان، في بيان مهمته، على عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، مركزاً على الحقوق الجنسية والانجابية للمرأة والرجل وعلى تعزيز المساواة والانصاف بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    " 11. This section should reflect accurately the terminology from the International Conference on Population and Development and the Fourth World Conference on Women, that is sexual and reproductive health and sexual rights instead of health and family planning. UN " ١١ - ينبغي لهذا الفرع أن يعكس بدقة المصطلحات المستمدة من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أي الصحة الجنسية والانجابية والحقوق الجنسية بدلا من الصحة وتنظيم اﻷسرة.
    41. In the area of advocacy, a number of delegations urged the Fund to be a strong advocate in the areas of reproductive rights, gender equality, women's education, child survival, elimination of harmful practices against women, the role of men, unsafe abortions, and the sexual and reproductive health needs of adolescents. UN ٤١ - وفي مجال الدعوة، حث عدد من الوفود الصندوق على أن يكون داعية قوي في مجالات الحقوق الانجابية، والمساواة بين الجنسين، وتثقيف المرأة، وبقاء الطفل، والقضاء على الممارسات الضارة ضد المرأة، ودور الرجل، وعمليات الاجهاض غير المأمونة، واحتياجات المراهقين في مجال الصحة الجنسية والانجابية.
    104. Countries were unanimous in their position that the burden of family responsibilities fell on women and that there was an absence or insufficient sharing of family responsibilities by men and by society as well, while at the same time, women were expected to fulfil their productive and reproductive roles. UN ١٠٤ - واتخذت البلدان موقفا إجماعا يقول بأن بعبء المسؤوليات اﻷسرية يقع على عاتق المرأة وأن هناك غيابا أو عدم كفاية لتقاسم المسؤوليات اﻷسرية من جانب الرجل والمجتمع ككل، في حين يتوقع من المرأة في الوقت ذاته أن تؤدي أدوارها الانتاجية والانجابية.
    UNICEF worked as a partner in the newly established Joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV/AIDS through key programmes in sexual and reproductive health, youth health, school health and communication. UN وقد عملت اليونيسيف كشريك في إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة المشترك الرعاية المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( مؤخرا عن طريق برامج رئيسية في الصحة الجنسية والانجابية وصحة الشباب والصحة المدرسية والاتصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد