ويكيبيديا

    "والاندماج الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and social integration
        
    • and social inclusion
        
    • and social reintegration
        
    • social integration of
        
    • and foster social integration
        
    • the social integration
        
    • social integration and
        
    • and inclusion
        
    • and society integration
        
    • of social integration
        
    • and social cohesion
        
    Reconciliation and social integration policies should be pursued aggressively. UN وينبغي اتباع سياسات المصالحة والاندماج الاجتماعي بصورة نشطة.
    These challenges are critical steps that will help to end poverty and promote full employment and social integration. UN وتمثل هذه التحديات خطوات حاسمة من شأنها أن تساعد على إنهاء الفقر والنهوض بالتنمية الكاملة والاندماج الاجتماعي.
    The fight against poverty, decent work for all and social integration is a common aim of all actors gathered here at Geneva. UN والكفاح ضد الفقر، والعمل الكريم للجميع، والاندماج الاجتماعي هدف مشترك لكافة الأطراف الفاعلة المجتمعين هنا في جنيف.
    A key concern should be the adequate standard of living and social inclusion of persons with disabilities. UN وينبغي أن يكون المستوى المعيشي اللائق والاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة شاغلاً من الشواغل الرئيسية.
    Thus, the principles of universality, solidarity and social inclusion should continue to guide the delivery of social services. UN ومن ثَمَّ، ينبغي أن تظل مبادئ الشمول والتضامن والاندماج الاجتماعي منبرا هاديا في تقديم الخدمات الاجتماعية.
    Children in situations of exploitation, including physical and psychological recovery and social reintegration UN الأطفال في ظروف الاستغلال، بما في ذلك التعافي البدني والنفسي والاندماج الاجتماعي
    Establishing channels for two-way communication between the political and administrative elite, on the one hand, and poor and powerless groups, on the other hand, should be considered an important mechanism for enhancing participation and social integration. UN وينبغي اعتبار إنشاء قنوات اتصال ذي اتجاهين بين النخبة السياسية واﻹدارية من جهة، والفئات الفقيرة والتي لا حول لها ولا قوة، من جهة أخرى، آلية هامة من أجل تعزيز المشاركة والاندماج الاجتماعي.
    The Declaration puts poverty reduction, employment and social integration front and centre. UN ويعطي الإعلان الحد من الفقر، والعمالة، والاندماج الاجتماعي مكان الصدارة ويجعلها محور الاهتمام.
    10. Poverty is the primary threat to development and social integration. UN 10 - يشكل الفقر الخطر الرئيسي على التنمية والاندماج الاجتماعي.
    Assessing the informal economic sector's contribution to urban income maintenance and social integration UN تقييم مشاركة القطاع الاقتصادي غير الرسمي في حفظ الدخل في المناطق الحضرية والاندماج الاجتماعي
    Such principles were crucial to reducing poverty and to promoting full and decent employment and social integration. UN ومبادئ كهذه ذات أهمية حاسمة بالنسبة إلى الحدّ من الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة والكريمة، والاندماج الاجتماعي.
    Anchoring the policy response to empowerment and social integration increases the chances of success in the long run. UN ويزيد ربط تلك السياسات بإجراءات التمكين والاندماج الاجتماعي من حظوظ النجاح في الأجل الطويل.
    Anchoring the policy response to empowerment and social integration increases the chances of success in the long run. UN ويزيد ربط تلك السياسات بإجراءات التمكين والاندماج الاجتماعي من حظوظ النجاح في الأجل الطويل.
    A National Strategy on Special Protection and social integration of Disabled Persons has also been drawn up. UN وجرى أيضا رسم استراتيجية وطنية تعنى بالحماية الخاصة والاندماج الاجتماعي للمعوقين.
    Ukraine would remain strongly committed to international cooperation in order to ensure sustainable development and social integration for all. UN وأعلنت استمرار التزام أوكرانيا القوي بالتعاون الدولي لضمان التنمية المستدامة والاندماج الاجتماعي للجميع.
    Training after school plays an important role in the processes of socializing and social integration of displaced children into age groups. UN ويقوم التدريب بعد المدرسة بدور هام في عمليات التآلف الاجتماعي والاندماج الاجتماعي لأطفال النازحين داخلياً من مختلف المجموعات العمرية.
    As Members of the United Nations, we are concerned with human life, education, longevity and social inclusion. UN وكأعضاء في الأمم المتحدة، نحن معنيون بالحياة البشرية والتعليم وطول العمر والاندماج الاجتماعي.
    From this perspective, best forms of intervention are those based upon participation and social inclusion, including young people themselves. UN ومن هذا المنظور، فإن أفضل أشكال التدخل هي التي تقوم على المشاركة والاندماج الاجتماعي والتي تشمل الشباب أنفسهم.
    The Ministry of Health had incorporated the Gender Equality and social inclusion Strategy into its five-year plan which had commenced in 2010. UN لقد أدمجت وزارةُ الصحة استراتيجيةَ المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي في خطتها الخمسية التي شُرِع فيها في 2010.
    The programme dealt with prevention, suppression and social reintegration. UN ويركز البرنامج على الوقاية والقمع والاندماج الاجتماعي.
    23. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups, such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN 23 - تشدد على أن السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع يتعين أن تشمل تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    We encourage youth development and the social integration, personal growth and autonomy of young people through various programmes and projects. UN فنحن نشجع تنمية الشباب والاندماج الاجتماعي والنمو الشخصي واستقلالية الشباب من خلال العديد من البرامج والمشاريع.
    It also ran a rehabilitation, social integration and self-reliance programme in Cambodia. UN وأدارت أيضا برنامجا للتأهيل، والاندماج الاجتماعي والاعتماد على النفس في كمبوديا.
    26. Achieving the goal of social integration and inclusion requires the broad-based participation and engagement of diverse groups. UN 26 - يتطلب تحقيق هدف الإدماج والاندماج الاجتماعي مشاركة واسعة النطاق تساهم فيها الفئات المتباينة.
    Its policies reaffirm the primacy of the principles and practice of social justice in economic and industrial relations as a means of achieving social integration and social cohesion. UN وتقوم سياساتها على أساس سيادة مفهوم العدالة الاجتماعية وممارستها في العلاقات الاقتصادية والإنتاجية لتحقيق التكامل والاندماج الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد