ويكيبيديا

    "والانفجارات البركانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and volcanic eruptions
        
    • volcanic eruptions and
        
    It is highly susceptible to cyclones, coastal erosion, river flooding, earthquakes, landslides, tsunamis and volcanic eruptions. UN فهي شديدة التعرض للأعاصير وتآكل الشواطئ وفيضانات الأنهار والزلازل والانهيارات الأرضية والتسونامي والانفجارات البركانية.
    In addition to typhoons and storms, the Philippines has suffered earthquakes, flash floods and volcanic eruptions. UN فبالاضافة إلى اﻷعاصير والعواصف، تعاني الفلبين من الزلازل والفيضانات المندفعة والانفجارات البركانية.
    and volcanic eruptions across the continent. Open Subtitles والانفجارات البركانية في جميع أنحاء القارة.
    Let us not forget, however, the other hazards that people in all regions of the world are exposed to, including storms, floods, droughts, landslides, heat waves and volcanic eruptions. UN لكن دعونا لا ننسى المخاطر الأخرى التي يتعرض لها الناس في جميع مناطق العالم، ومنها العواصف والفيضانات وحالات الجفاف والانهيالات الأرضية وموجات الحرارة والانفجارات البركانية.
    Chile had been and would probably continue to be hit by natural disasters such as earthquakes, tsunamis, volcanic eruptions and floods. UN وشيلي بلد ضربته كوارث طبيعية مثل الزلازل وتسونامي والانفجارات البركانية والفيضانات، ويُرجح أن تمضي في ضربه.
    Major floods, landslides, avalanches and volcanic eruptions have resulted in significant loss of life and severe hardship, often with serious economic disruptions, especially for poorer countries. UN إذ تسببت الفيضانات والانزلاقات الأرضية والانهيارات والانفجارات البركانية الكبرى في فقدان أرواح كثيرة وحدوث مصاعب جمة، صحبتها في أحيان كثيرة انهيارات اقتصادية خطيرة لا سيما في أكثر البلدان فقرا.
    First, with regard to natural disasters, Japan often suffers from such severe natural disasters as earthquakes, typhoons and volcanic eruptions. UN أولا، فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية، كثيرا ما تعاني اليابان من كوارث طبيعية شديدة كالزلازل والأعاصير والانفجارات البركانية.
    Japan had learned terrible lessons from its many experiences with natural disasters, including earthquakes, typhoons and volcanic eruptions. UN ولقد تعلمت اليابان دروساً رهيبة من تجاربها الكثيرة مع الكوارث الطبيعية بما في ذلك الزلازل والأعاصير والانفجارات البركانية.
    It was currently providing information on 10 situations in five countries of the region, including flooding in Pakistan and volcanic eruptions in Indonesia. UN ويتولى المشروع في الوقت الحالي تقديم معلومات عن عشرة أوضاع في خمسة بلدان في المنطقة، بما يشمل الفيضانات في باكستان والانفجارات البركانية في إندونيسيا.
    Let us not forget, however, the other hazards that people in all regions of the world are exposed to, including storms, floods, droughts, landslides, heat waves and volcanic eruptions. UN ولكن لعلنا لا ننسى الأخطار الأخرى التي يتعرض لها الناس في جميع مناطق العالم، ومنها العواصف والسيول وحالات الجفاف والانهيارات الأرضية وموجات الحرارة والانفجارات البركانية.
    Since the Office became a cooperating body of the Charter in 2003, the United Nations system has requested imagery in response to the Indian Ocean tsunami disaster, floods, an explosion at a train station, earthquakes, landslides and volcanic eruptions. UN ومنذ أن أصبح المكتب هيئة متعاونة مع الميثاق في عام 2003، طلبت منظومة الأمم المتحدة الحصول على صور في إطار أنشطتها الرامية إلى التصدي لكارثة تسونامي في المحيط الهندي، والفيضانات، وانفجار في إحدى محطات القطار، والزلازل، وانجرافات التربة والانفجارات البركانية.
    60. Mr. Ortega Urbina (Nicaragua) said that Nicaragua was the Central American country most vulnerable to natural disasters, including earthquakes, hurricanes, floods, torrential rains and volcanic eruptions. UN ٦٠ - السيد أورتيغا أوربينا )نيكاراغوا(: قال إن نيكاراغوا هي أشد بلدان أمريكا الوسطى ضعفا أمام الكوارث الطبيعية، بما فيها الزلازل واﻷعاصير والفيضانات واﻷمطار السيلية والانفجارات البركانية.
    Since it had been formally declared operational, on 1 November 2000, the Charter had been activated 13 times, providing invaluable support in mitigating the effects of disasters such as landslides, earthquakes, oil spills, floods and volcanic eruptions. UN وقد استعين بالميثاق، منذ الاعلان رسميا عن بدء العمل به في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، 13 مرة فوفّر دعما بالغ القيمة في تخفيف آثار كوارث مثل الانزلاقات الأرضية والزلازل والطفوح النفطية والفيضانات والانفجارات البركانية.
    (b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and droughts, on those Territories; UN (ب) أثر الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير والانفجارات البركانية وغيرها من المشاكل البيئية مثل تحات الشواطئ والسواحل، والجفاف، في تلك الأقاليم؛
    Special attention should also be paid to the serious problems affecting those Territories, including the rapid loss of land caused by rising sea levels as a result of climate change, hurricanes, volcanic eruptions and other natural disasters. UN ودعا إلى إيلاء اهتمام خاص للمشاكل الخطيرة التي تهدد تلك الأقاليم، بما في ذلك الفقدان السريع للأراضي نتيجة تغير المناخ، والأعاصير، والانفجارات البركانية وغيرها من الكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد