ويكيبيديا

    "والانفجار السكاني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • population explosion
        
    • demographic explosion
        
    But social ills still stand out starkly such as poverty, unemployment, the deteriorating environment, the population explosion, refugees, illegal immigration, drug trafficking, crime and injurious and unfair treatment of social groups such as women, children and the disabled. UN غير أن اﻷمراض الاجتماعية لا تزال تبرز بقوة، مثل الفقر والبطالة وتدهور البيئة والانفجار السكاني واللاجئين والهجرة غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة والمعاملة الضارة وغير المنصفة للمجموعات الاجتماعية مثل النساء واﻷطفال والمعاقين.
    The hope that the emergence of global problems such as the threat to the environment and the population explosion might produce a new sense of international solidarity had been dashed. UN لقد تبخر اﻷمل في أن يؤدي ظهور مشاكل عالمية مثل التهديد الذي يحيق بالبيئة والانفجار السكاني الى بعث احساس جديد بالتضامن الدولي.
    Without social justice, without any vision for the world's economic progress, we shall not be able to break the vicious circle of poverty, environmental destruction and population explosion. UN فبدون عدالة اجتماعية وبدون أية رؤية للتقدم الاقتصادي العالمي، لن نستطيع أن نكسر الحلقة المفرغة المتمثلة في الفقر وتدمير البيئة والانفجار السكاني.
    The solution to such global issues as ecological degradation and population explosion requires not only efforts at the national level but also close coordination and cooperation at the international level. UN وحل المسائل العالمية من قبيل التدهور الايكولوجي والانفجار السكاني لا يتطلب بذل الجهود على الصعيد الوطني فحسب، بل ويتطلب أيضا تنسيقا وتعاونا وثيقين على الصعيد الدولي.
    306. The Committee is concerned that in spite of the poor and unhealthy housing conditions throughout the State party and the demographic explosion in the cities, no budget allocations have been made over the last 30 years to improve the housing conditions of the population and the State party has still not adopted any comprehensive housing policy. UN 306- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من الظروف السكنية الرديئة وغير الصحية في جميع أنحاء الدولة الطرف والانفجار السكاني في المدن، لم تُقدَّم أي مخصصات من الميزانية على مدى السنوات الثلاثين الماضية لتحسين الظروف السكنية للسكان، ولم تعتمد الدولة الطرف بعد أي سياسة شاملة للإسكان.
    41. Moreover, world poverty was aggravated by such factors as hunger, malnutrition, disease, environmental degradation, conflicts, the population explosion and the adverse effects of globalization. UN ٤١ - وتابع يقول إن مما يزيد الفقر في العالم تفاقما عوامل مثل الجوع وسوء التغذية واﻷمراض وتدهور البيئة والمنازعات والانفجار السكاني واﻵثار الضارة للعولمة.
    3. Capacity-building is increasingly seen as the missing link in development and the key to break the vicious cycle of mass poverty, population explosion, environmental degradation and political instability. UN ٣ - وينظر بصورة متزايدة إلى بناء القدرات باعتباره الحلقة الغائبة في التنمية، والمفتاح اللازم لكسر الحلقة المفرغة من الفقر الجماعي والانفجار السكاني والانحطاط البيئي وانعدام الاستقرار السياسي.
    The need for concerted international action to restructure the international economy; construct a new regime to guide trade, aid and resource flows; and address the problems posed by environmental degradation, population explosion, the debt overhang, abject poverty and disease in developing countries, cannot be overemphasized. UN ولا يمكن المبالغة في التأكيد على الحاجة إلى عمل دولي متضافر ﻹعادة هيكلة الاقتصاد الدولي؛ وﻹقامة نظام جديد لتوجيه التجارة والمساعدة وتدفق الموارد؛ ولمعالجة المشاكل الناتجة عن تدهور البيئة والانفجار السكاني والدين والفقر المدقع واﻷمراض في البلدان النامية.
    Priority should be given to education for girls (which should include instruction about family planning), poverty alleviation and the microcredit programme in order to break the vicious circle of rural poverty, political instability and a population explosion. UN كما ينبغي إيلاء الأولوية لتعليم الفتيات (بما يتضمن التثقيف بشؤون تنظيم الأسرة) وتخفيف الفقر وبرنامج الائتمانات الصغيرة بغية كسر طوق الفقر الريفي وانعدام الاستقرار السياسي والانفجار السكاني.
    57. Indeed, dramatic changes in the environment caused partly by climate change; demographic shifts resulting from migration due in part to the desertification of rural land; and the population explosion in urban areas due largely to rapid industrialization, have created another set of emerging challenges to development in the South. UN 57 - والحقيقة أن التغييرات الهائلة التي طرأت على البيئة لأسباب من بينها تغير المناخ، والتحولات الديمغرافية الناجمة عن الهجرة بسبب زحف الصحراء على الأراضي الريفية، والانفجار السكاني في المناطق الحضرية الذي يعزى إلى حد كبير إلى التصنيع السريع، أوجدت مجموعة أخرى من التحديات الناشئة للتنمية في بلدان الجنوب.
    The Committee is concerned that in spite of the poor and unhealthy housing conditions throughout the State party and the demographic explosion in the cities, no budget allocations have been made over the last thirty years to improve the housing conditions of the population and the State party has still not adopted any comprehensive housing policy. UN 31- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من الظروف السكنية الرديئة وغير الصحية في جميع أنحاء الدولة الطرف والانفجار السكاني في المدن، لم تُقدَّم أي مخصصات من الميزانية على مدى السنوات الثلاثين الماضية لتحسين الظروف السكنية للسكان، ولم تعتمد الدولة الطرف بعد أي سياسة شاملة للإسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد