China is firmly opposed to all forms of terrorism, separatism and extremism. | UN | وتعارض الصين بشدة جميع أشكال الإرهاب والانفصالية والتطرف. |
It welcomed the creation of Collective Rapid Response Forces in the context of the Collective Security Treaty Organization to combat terrorism, extremism and separatism. | UN | وهي ترحب بإنشاء قوات للاستجابة الجماعية السريعة في سياق منظمة معاهدة الأمن المشترك لمكافحة الإرهاب والتطرف والانفصالية. |
Considering the need to increase close cooperation to counter international terrorism, separatism and extremism, | UN | وإدراكا منهم لضرورة توثيق التعاون في مكافحة الإرهاب الدولي والانفصالية والتطرف، |
To that end, they called upon the international community to continue the isolation of the militant extremist and separatist elements of the Bosnian Serbs. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، دعا الوزراء المجتمع الدولي الى مواصلة عزل العناصر المتطرفة والانفصالية المحاربة من الصرب البوسنيين. |
Given their economic and social problems, foremost among them poverty, our societies remain vulnerable in the face of the potential proliferation of various terrorist, extremist and separatist ideas. | UN | ومع وجود المشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي يأتي الفقر على رأسها، تبقى مجتمعاتنا عُرضة لإمكانية انتشار مختلف الأفكار الإرهابية والمتطرفة والانفصالية. |
We cannot turn a blind eye to the terrorism, separatism and ethnic cleansing which are being perpetrated against the will of the international community. | UN | ولا ينبغي غض الطرف عن اﻹرهاب والانفصالية والتطهير العرقي، التي تمارس كلها رغم أنف وإرادة المجتمع الدولي. |
Militant separatism has become another factor that destabilizes international relations. | UN | والانفصالية المسلحة قد أصبحت عاملا آخر يزعزع استقرار العلاقات الدولية. |
Resolutely rejecting ethnic intolerance, separatism and religious extremism; | UN | وإذ يرفضون رفضا قاطعا التعصب العرقي والانفصالية والتطرف الديني؛ |
But it will be a long, complex and arduous task to totally destroy the breeding ground of terrorism, separatism and extremism. | UN | وإن التدمير الكامل للأرض الخصبة لنشوء الإرهاب والانفصالية والتطرف سيكون مهمة طويلة ومعقدة وشاقة. |
The continuing systemic relationship between terrorism, extremism, separatism and drug trafficking is clearly apparent. | UN | إن العلاقة المنهجية المستمرة بين الإرهاب والتطرّف والانفصالية والاتجار بالمخدرات تبدو واضحة وجلية. |
Manifestations of international terrorism, extremism, aggressive separatism and occupation of the territory of Member States are not the problems of the affected State alone. | UN | ومظاهر الإرهاب الدولي والتطرف والانفصالية العدوانية واحتلال أراضي الدول الأعضاء ليست مشاكل الدولة المعنية وحدها. |
In the combat against international terrorism, priority should be given to addressing militant nationalism and aggressive separatism. | UN | وفي مكافحة الإرهاب الدولي، يجب أن تعطى الأولوية لمعالجة النزعة القومية المتطرفة والانفصالية العدوانية. |
The Heads of State again underlined the need for international cooperation to combat terrorism and separatism, which already knew no bounds. | UN | وشدد رؤساء الدول مرة أخرى على الحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحة اﻹرهاب والانفصالية اللذين لا يعرفان الحدود. |
The forces of extremism, terrorism and separatism threatened the unity of pluralistic States, whose territorial integrity must remain inviolable. | UN | وإن قوى التطرف واﻹرهاب والانفصالية تهدد وحدة الدول المتعددة اﻷعراق التي يجب أن تبقى سلامتها اﻹقليمية دون انتهاك. |
They also asked about the provisions of the future code on action to combat terrorism and separatism. | UN | وسألوا أيضا عن أحكام القانون المقبل لمناهضة اﻹرهاب والانفصالية. |
The consequences are also familiar: social disaffection, separatism, micronationalism and conflict. | UN | كما أن نتائجها مألوفة أيضا: السخط الاجتماعي والانفصالية والنزاعات القومية والصراع. |
The Afghan war led to the proliferation of arms and militancy in our region, and to the rise of ethnic, sectarian and separatist forces in the country. | UN | فحرب أفغانستان أدت إلى انتشار اﻷسلحة والنزعة العسكرية في منطقتنا، وإلى بروز القوى الاثنية والطائفية والانفصالية في البلد. |
One State noted its concern at a variety of radical forces -- including religious, nationalist, anarchist and separatist forces -- that seek to destabilize the country and spark unrest. | UN | وأشارت إحدى الدول إلى قلقها إزاء مجموعة متنوعة من القوى الراديكالية - بما في ذلك القوى الدينية والقومية والفوضوية والانفصالية - والتي تسعى إلى زعزعة استقرار البلد وإشعال فتيل الاضطرابات. |
(iii) Copy of the first page of the article " Continuing the struggle for survival " , downloaded from the MFI official web site, reflecting Kok Ksor and the subversive and separatist agenda of MFI; | UN | ' 3` نسخة من الصفحة الأولى من المقال " Continuing the struggle for survival " المحمل من الموقع الرسمي لمؤسسة مونتانيار على شبكة الإنترنت والذي يتحدث عن كوك كسور والتطلعات التخريبية والانفصالية لمؤسسة مونتانيار؛ |
They were arrested on the accusation of armed conflict through the formation of the terrorist and separatist extreme group called Al-Muqavemah Al-Shaibiyah Le-Tahrir Al-Ahvaz, as well as their deep activities for advancing the goals of this terrorist and extremist group. | UN | وقد ألقي القبض عليهما بتهمة الانخراط في نزاع مسلح من خلال تشكيل المجموعة الإرهابية والانفصالية المتطرفة المسماة " المقاومة الشعبية لتحرير الأحواز " ، فضلا عن الأنشطة الخطيرة التي كانا يقومان بها لتحقيق أهداف هذه المجموعة الإرهابية المتطرفة. |
Even before the war broke out in the territory of the former Yugoslavia, Hungary had been involved in illegal arms shipments to Slovenia and Croatia, thus directly fuelling their insurgent and secessionist ambitions. | UN | كانت هنغاريا، حتى قبل نشوب الحرب في إقليم يوغوسلافيا السابقة، تشترك في إرسال شحنات سلاح غير قانونية إلى سلوفينيا وكرواتيا، فتضرم بذلك مباشرة لهيب مطامعهما التمردية والانفصالية. |