ويكيبيديا

    "والانهيالات الأرضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • landslides
        
    • and landslide
        
    • land slides
        
    The ever-so-scarce land sees erosion, landslides, and fires due to droughts. UN وتعاني الأراضي التي تشهد شُحاً أكثر من أي وقت مضى من التحات والانهيالات الأرضية والحرائق بسبب الجفاف.
    Other hazards, such as flash floods, landslides, forest fires and droughts, are also likely to increase. UN وثمة مخاطر أخرى، مثل الفيضانات المفاجئة والانهيالات الأرضية وحرائق الغابات والجفاف، من المرجح أن تزداد أيضا.
    A total of 178,000 people were affected by floods and landslides. UN وأضرت الفيضانات والانهيالات الأرضية بما مجموعه 000 178 نسمة.
    Those living in slums and deprived neighbourhoods are, by virtue of their predominant location in precarious or poorly planned areas, the most vulnerable in terms of flooding, landslides and fire hazards. UN والذين يقطنون العشوائيات والأحياء المحرومة هم، بحكم تواجدهم الكثيف في مناطق يحدق بها الخطر وتعاني من سوء التخطيط، ومن ثم فهم الأكثر تعرضا لأخطار الفيضانات والانهيالات الأرضية والحرائق.
    Systems were often non-existent for certain hazards, such as tsunamis and landslides. UN بل إن هذه النظم غير موجودة غالبا بالنسبة لأخطار معينة، مثل التسونامي والانهيالات الأرضية.
    Scientific studies suggest that climate change is causing increasing incidences of environmental catastrophes such as hurricanes, tsunamis, landslides and flash floods. UN وتفيد الدراسات العلمية بان تغير المناخ يسبب زيادة وقوع الكوارث البيئية مثل الأعاصير وأمواج تسونامي والانهيالات الأرضية والفيضانات السريعة.
    They had also been used for natural disaster relief -- with particular reference to drought, landslides, and earthquakes -- which had significantly hampered development. UN ولقد أتاحت هذه المبالغ أيضا مواجهة عواقب الكوارث الطبيعية، وخاصة حالات الجفاف والانهيالات الأرضية والزلازل، مما أعاق عملية التنمية إلى حد كبير.
    In some small island developing States the change from subsistence farming to cash cropping, for example in Papua New Guinea and Vanuatu, has led to extensive land erosion, which has intensified the destruction caused by floods and landslides. UN فقد أدى الانتقال من زراعة الكفاف إلى زراعة التسويق في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل بابوا غينيا الجديدة وفانواتو، إلى تحات لتربة على نطاق واسع، مما فاقم الدمار الذي تسببه الفيضانات والانهيالات الأرضية.
    It was expected that in the near future the portal would include advanced remote sensing and digital image processing modules and online technical training courses on specific hazards such as earthquakes, droughts, landslides and flooding. UN ومن المتوقَّع أنْ تشتمل البوَّابة في المستقبل القريب على نمائط متقدِّمة للاستشعار عن بُعد ومعالجة الصورة الرقمية ودورات تدريبية تقنية على الإنترنت بشأن مخاطر محدَّدة مثل الزلازل والجفاف والانهيالات الأرضية والفيضانات.
    47. According to the administering Power, work continued in 2012 on repairs to bridges, roads and culverts that had been washed away by flooding and landslides caused by the passing of Hurricane Earl in 2010. UN 47 - ووفقاً لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، استمرت في عام 2012 أعمال إصلاح الجسور والطرقات ومجاري الصرف التي دُمِّرَت بفعل الفيضانات والانهيالات الأرضية الناجمة عن هبوب إعصار إيرل في عام 2010.
    In recent years, dangerous natural processes, such as earthquakes, landslides, mudflows, and so on, have intensified, leading to the destruction of uranium-tailings storage sites and causing environmental disasters. UN في السنوات الأخيرة اشتدت الظواهر الطبيعية الخطيرة، مثل الزلازل والانهيالات الأرضية والأوحال المتدفقة وما شابه ذلك، مما أدى إلى تدمير مواقع تخزين بقايا رمال اليورانيوم والتسبب في كوارث بيئية.
    Further, the Territory experienced damage from Hurricane Earl during the 2010 hurricane season: a number of bridges and culverts were washed away by flooding and landslides caused by 20 inches of rain falling over a 24-hour period. UN كما تكبد الإقليم أضرارا بسبب إعصار إيرل أثناء موسم أعاصير عام 2010؛ وجرفت الفيضانات والانهيالات الأرضية الناجمة عن 20 بوصة من مياه الأمطار التي انهمرت على مدى 24 ساعة، عددا من الجسور والمجاري السفلية.
    We have also witnessed the devastating and transboundary impacts of desertification, land degradation and drought, such as frequent floods, dust and sandstorms, landslides, loss of biodiversity and climate change. UN وشهدنا أيضا الآثار المدمرة والعابرة للحدود للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، مثل الفيضانات المتكررة والغبار والعواصف الرملية والانهيالات الأرضية ونقص التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    The losses caused by smaller-scale flooding, localized landslides, storms and fires are not accounted for internationally. UN فالخسائر التي تتسبب فيها الفيضانات الصغيرة النطاق، والانهيالات الأرضية والعواصف والحرائق التي تقع على نطاق محلي لا تدخل في الحسبان دوليا.
    Let us not forget, however, the other hazards that people in all regions of the world are exposed to, including storms, floods, droughts, landslides, heat waves and volcanic eruptions. UN لكن دعونا لا ننسى المخاطر الأخرى التي يتعرض لها الناس في جميع مناطق العالم، ومنها العواصف والفيضانات وحالات الجفاف والانهيالات الأرضية وموجات الحرارة والانفجارات البركانية.
    Floods, mud flows, landslides, droughts and other water-related disasters have a considerable impact on the well-being of countries. UN فالفيضانات والتدفقات الطينية والانهيالات الأرضية وحالات الجفاف وغيرها من الكوارث المتصلة بالمياه تحدث تأثيرا كبيرا على رفاه البلدان.
    In August, the United Nations Office for Project Services, had become the first United Nations entity to take advantage of satellite images acquired during the floods and landslides in Nepal. UN وفي آب/أغسطس، أصبح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو أول هيئة بالأمم المتحدة تفيد من الصور الساتلية التي تم الحصول عليها خلال الفيضانات والانهيالات الأرضية في نيبال.
    We have recently witnessed climatic and natural disasters on a scale never experienced in recent history, such as the floods in Pakistan, the fires in Russia, the earthquake in Haiti and the landslides in China. UN لقد شهدنا مؤخرا كوارث مناخية وطبيعية على نطاق غير مسبوق في التاريخ الحديث، منها الفيضانات في باكستان، والحرائق في روسيا، والزلزال في هايتي والانهيالات الأرضية في الصين.
    Besides its intrinsic benefits, biodiversity provides such critical services as water management and purification, soil conservation, carbon storage and reduced vulnerability to floods, droughts and landslides. UN يقدم التنوع البيولوجي، بالإضافة إلى منافعه المتأصلة، خدمات بالغة الأهمية مثل إدارة المياه وتنقيتها، وحفظ التربة، وتخزين الكربون والحد من التعرض للفيضانات وفترات الجفاف والانهيالات الأرضية.
    For example, drained wetlands increased flood risks, while deforestation increased both flood and landslide risks. UN فعلى سبيل المثال، يؤدي تجفيف أراضي المستنقعات إلى زيادة مخاطر الفيضانات، في حين تؤدي إزالة الغابات إلى زيادة مخاطر كل من الفيضانات والانهيالات الأرضية.
    " 15. Encourages Governments and other relevant stakeholders to improve awareness, preparedness and infrastructure to cope with regularly occurring disasters in mountain regions, such as flash floods, including glacial lake outburst floods, as well as land slides, debris flow and earthquakes; UN " 15 - تشجع الحكومات والجهات الأخرى المعنية صاحبة المصلحة على إذكاء الوعي وتحسين الاستعداد والهياكل الأساسية لمواجهة الكوارث التي تقع بانتظام في المناطق الجبلية، من مثل الفيضانات المفاجئة، بما فيها الفيضانات المتفجرة للبحيرات الجليدية والانهيالات الأرضية وتدفقات الحطام والزلازل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد