ويكيبيديا

    "والبحر الأبيض المتوسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the Mediterranean
        
    • and Mediterranean
        
    • the Euro-Mediterranean
        
    • the Mediterranean Sea
        
    • Euro Mediterranean
        
    • in the Mediterranean
        
    • the Mediterranean and
        
    • the EuroMediterranean
        
    Two more workshops are envisaged to be held for the regions of the Middle East and the Mediterranean and Asia in the months ahead. UN ومن المزمع عقد دورتين تدريبيتين أخريين في الأشهر القادمة لمناطق الشرق الأوسط والبحر الأبيض المتوسط وآسيا.
    There was no change in the number of replies received concerning the resolutions on environmental norms and the Mediterranean. UN ولم يكن ثمة تغيير في عدد الردود التي تلقيناها في ما يتعلق بالقرارات بشأن المعايير البيئية والبحر الأبيض المتوسط.
    UNIDO is currently undertaking an assessment on a proposal for the Arab and Mediterranean region. UN وتجري اليونيدو في الوقت الحاضر تقييما لاقتراح يتعلق بمنطقة الدول العربية والبحر الأبيض المتوسط.
    European and Mediterranean Plant Protection Organization (EPPO) UN ■ منظمة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لحماية النباتات
    The Meeting constituted one of the activities of the Programme for Innovation in Public Administration in the Euro-Mediterranean Region. UN وشكل الاجتماع أحد أنشطة برنامج الابتكار في مجال الإدارة العامة بمنطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط.
    Monaco is the depositary of the Agreement on the Conservation of Cetaceans of the Black Sea, the Mediterranean Sea and Contiguous Atlantic Area. UN وموناكو هي الجهة التي أودع لديها الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    About two thirds of those entering Europe from Asia, Africa and the Middle East do so via the Aegean and the Mediterranean seas. UN ذلـك أن حوالـي ثلثي المهاجرين القادمين إلى أوروبا من آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط يدخلـون عن طريق بحر إيجـة والبحر الأبيض المتوسط.
    Syria is situated on the eastern coast of the Mediterranean Sea and is bordered on the north by Turkey, on the east by Iraq, on the south by Palestine and Jordan and on the west by Lebanon and the Mediterranean Sea. UN تحده تركيا من الشمال، والعراق من الشرق، وفلسطين والأردن من الجنوب، ولبنان والبحر الأبيض المتوسط من الغرب.
    Egypt formally launched the " Navigational route between Lake Victoria and the Mediterranean Sea " project in June 2013. UN وأطلقت مصر رسميا مشروع " الطريق الملاحي بين بحيرة فيكتوريا والبحر الأبيض المتوسط " في حزيران/ يونيه 2013.
    1977 Lectured on " The law of the sea and the Mediterranean " , University of Malta UN ألقى محاضرات عن " قانون البحار والبحر الأبيض المتوسط " ، جامعة مالطة
    1987 Lectured on " The law of the sea and the Mediterranean " at the International Ocean Institute, Malta UN ألقى محاضرات عن " قانون البحار والبحر الأبيض المتوسط " في المعهد الدولي للمحيطات، مالطة
    Israel is bordered by Lebanon to the north, Syria to the northeast, Jordan, the Palestinian Authority and some disputed areas to the east, Egypt, the Gaza Strip and the Mediterranean Sea to the west. UN ويحدّها لبنان شمالاً، وسوريا في الشمال الشرقي، والأردن والسلطة الفلسطينية وبعض المناطق المتنازع عليها شرقاً، ومصر وقطاع غزة والبحر الأبيض المتوسط غرباً.
    The bluefin tuna has been an iconic and prized fish for centuries but it now faces collapse in the Eastern Atlantic and Mediterranean. UN فقد ظل هذا النوع من السمك مأثوراً ومقدَّراً طوال قرون، لكنه يواجه اليوم الانقراض في شرق المحيط الأطلسي والبحر الأبيض المتوسط.
    :: The Executive Secretary of the Council of Europe's " European and Mediterranean Major Hazards Agreement (EUR-OPA) " ; UN :: الأمين التنفيذي لاتفاق أوروبا والبحر الأبيض المتوسط المتعلق بالأخطار الكبرى الذي وضعه مجلس أوروبا؛
    European and Mediterranean Plant Protection Organization UN منظمة حماية النباتات في أوروبا والبحر الأبيض المتوسط
    The Council, through its European and Mediterranean Major Hazards Agreement, is a key partner in the Team of Specialists on Forest Fire and has funded the establishment of Regional Fire Monitoring Centres in South-Eastern Europe, the Caucasus and Eastern Europe. UN والمجلس شريك رئيسي، من خلال الاتفاق الذي أبرمه بشأن أوروبا والبحر الأبيض المتوسط المتعلق بالأخطار الكبرى، في فريق الأخصائيين المعني بحرائق الغابات، وقام بتمويل إنشاء مراكز إقليمية لرصد الحرائق في جنوب شرق أوروبا والقوقاز وأوروبا الشرقية.
    The Agreement's work plan reflects the priorities for action in the field of disaster reduction in the European and Mediterranean area within the context of the HFA. UN وتعكس خطة عمل الاتفاق أولويات العمل في مجال الحد من الكوارث في منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط في سياق إطار عمل هيوغو.
    Each contracting party had agreed to implement the inspection scheme under the framework of the multi-annual management for Eastern Atlantic and Mediterranean bluefin tuna. UN ووافق كل طرف من الأطراف المتعاقدة على تنفيذ مخطط التفتيش في إطار الإدارة المتعدد السنوات لأسماك التون الأزرق الزعانف بدول شرق المحيط الأطلسي والبحر الأبيض المتوسط.
    Training activities are dedicated to local and regional governments from the Euro-Mediterranean region and Latin America. UN وقد خصصت الأنشطة التدريبية للحكومات المحلية والإقليمية من منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط وأمريكا اللاتينية.
    Field project: sustainability impact assessment of the Euro-Mediterranean Free-Trade Area UN مشروع ميداني: إجراء تقييم لأثر الاستدامة لمنطقة التجارة الحرة بين أوروبا والبحر الأبيض المتوسط
    Welcoming the efforts deployed by the Euro-Mediterranean countries to strengthen their cooperation in combating terrorism, in particular by the adoption of the Euro-Mediterranean Code of Conduct on Countering Terrorism by the Euro Mediterranean Summit, held in Barcelona, Spain, on 27 and 28 November 2005, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لتعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب، وبخاصة باعتماد مدونة قواعد السلوك لمكافحة الإرهاب لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط من قبل مؤتمر قمة بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، المعقود في برشلونة، إسبانيا، في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005،
    1993 Coordinator, European Union/MED CAMPUS course on Maritime Legal Problems in the Mediterranean, Rome UN منسق الدورة الدراسية الجامعية للاتحاد الأوروبي والبحر الأبيض المتوسط بشأن المشاكل القانونية البحرية في البحر الأبيض المتوسط، روما
    This has been true for the South China Sea, the Mediterranean and the Pacific Rim. UN وهذا ينسحب أيضا على بحر الصين الجنوبي، والبحر الأبيض المتوسط وحافة المحيط الهادئ.
    Welcoming the efforts deployed by the Euro-Mediterranean countries to strengthen their cooperation in combating terrorism, in particular through the adoption of the Euro-Mediterranean Code of Conduct on Countering Terrorism by the EuroMediterranean Summit, held in Barcelona, Spain, on 27 and 28 November 2005, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لتعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب، وخصوصا باعتماد مؤتمر قمة بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط الذي عقد في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مدونة قواعد السلوك لمكافحة الإرهاب لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد