He also stated that the Authority was in a position to provide standardized recommendations for carrying out prospecting and marine scientific research in the Area. | UN | وذكر أيضا أن السلطة في وضع يسمح لها بتوفير توصيات موحدة فيما يتعلق بإجراء التنقيب والبحوث العلمية البحرية في المنطقة. |
II. Cooperation in the environmental area: Protection and preservation of the marine environment and marine living resources and marine scientific research | UN | ثانيا - التعاون في مجال البيئة: حماية وحفظ البيئة البحرية والموارد البحرية الحية والبحوث العلمية البحرية |
Research needs and marine scientific research | UN | زاي - الاحتياجات البحثية والبحوث العلمية البحرية |
It was noted that such acts threatened seafarers, the security of navigation and the marine environment, and also had the potential to disrupt the provision of humanitarian aid, fishing, tourism and marine scientific research. | UN | ولوحظ أن هذه الأعمال تهدد البحارة وأمن الملاحة والبيئة البحرية، ويحتمل أيضا أن يعرقل تقديم المساعدة الإنسانية والصيد والسياحة والبحوث العلمية البحرية. |
Of these, marine scientific research and submarine-based tourism pose the most immediate threat to hydrothermal vent systems and their associated biological communities. | UN | ومن بين هذه الأنشطة، تمثل السياحة المتصلة بقاع البحر والبحوث العلمية البحرية أقرب تهديد لنظم المنافس المائية الحرارية والمجموعات البيولوجية المرتبطة بها. |
A wide range of real or potential disputes regarding fishing, navigation, delimitation, marine pollution or marine scientific research are currently looming over most of the world's oceans. | UN | وأن مجموعة عريضة من النزاعات الحقيقية أو المحتملة بشأن صيد اﻷسماك والملاحــة ورســم الحدود والتلوث البحري والبحوث العلمية البحرية تلقي بظلالها في الوقت الراهن فوق معظم محيطات العالم. |
Law of the sea and marine scientific research | UN | 3 - قانون البحار والبحوث العلمية البحرية |
We join other delegations in calling for urgent attention to be given to capacity-building and marine scientific research, as well as information-sharing and research into the link between climate change and the oceans. | UN | وننضم إلى الوفود الأخرى في الدعوة إلى الاهتمام العاجل ببناء القدرات والبحوث العلمية البحرية واقتسام المعلومات والأبحاث في العلاقة بين تغير المناخ والبحار. |
They also lack the appropriate skills and technology in the areas of the exploration and exploitation of seabed minerals, conservation and protection of marine resources, coastal management, marine scientific research, and in the preparation of submissions to the Commission. | UN | كما تفتقر إلى المهارات والتكنولوجيات اللازمة في مجالات استكشاف واستغلال المعادن في قاع البحار وحفظ الموارد البحرية وحمايتها وإدارة السواحل والبحوث العلمية البحرية وإعداد التقارير التي تقدم إلى الهيئة. |
Delegations emphasized the fundamental importance of implementing the provisions of Parts XIII and XIV of UNCLOS, on marine scientific research and development and transfer of marine technology, respectively, as well as the marine science and technology provisions of chapter 17 of Agenda 21. | UN | وشددت الوفود على الأهمية الأساسية لتنفيذ أحكام الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من اتفاقية قانون البحار، والبحوث العلمية البحرية وتطوير ونقل التكنولوجيا البحرية على التوالي فضلا عن أحكام العلوم والتكنولوجيا البحرية الواردة في الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21. |
The draft recognizes that the activities most likely to involve hydrothermal vent systems and their associated biological communities are seabed mining for associated polymetallic sulphide deposits, submarine-based tourism and marine scientific research. | UN | ويدرك المشروع أن الأنشطة التي يغلُُب أن تشمل أنظمة المنافس المائية الحرارية والمجموعات البيولوجية المرتبطة بها، هي التنقيب عن الترسيبات المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات، والسياحة المتصلة بقاع البحر، والبحوث العلمية البحرية. |
As natural resource-based activities, marine scientific research and submarine-based tourism need to be placed on a sustainable footing in order to conserve biodiversity, maintain the scientific value of the most accessible sites and minimize conflicts. | UN | وباعتبار السياحة المتصلة بقاع البحر والبحوث العلمية البحرية أنشطة تعتمد على الموارد الطبيعية، فلا بد أن توضع على أسس مستدامة، حفاظا على التنوع البيولوجي، واستمرارا للقيمة العلمية للمواقع التي يسهل الوصول إليها عن غيرها، ووصولا بالاستخدامات المتعارضة إلى حدها الأدنى. |
For its part, Senegal, which was among the first countries to ratify the Convention, as early as 25 October 1984, has modified its domestic legislation in the light of the Convention, with respect to baselines, territorial waters, the exclusive economic zone, marine scientific research and the protection and preservation of the marine environment. | UN | والسنغال بدورها، وهي التي كانت من أول البلدان التــي صادقــت على الاتفاقيــة، في ٢٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٨٤، قد عدلت تشريعاتها المحلية في ضوء الاتفاقية، فيما يتصل بالخطوط اﻷساسية والمياه اﻹقليمية، والمنطقة الاقتصادية الخالصة والبحوث العلمية البحرية وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
The need to build capacity in marine science and marine scientific research ranging from awareness-raising to human resource development and legal, institutional and technical infrastructure development has been consistently recognized by the international community. | UN | ويعترف المجتمع الدولي على الدوام بضرورة بناء القدرات في مجال العلوم البحرية والبحوث العلمية البحرية التي تتراوح من زيادة التوعية إلى تنمية الموارد البشرية وتطوير الهياكل الأساسية القانونية والمؤسسية والتقنية(). |
20. The linkage of hybrid social business and marine scientific research with issues directly relevant to the Area and with developing nations' local, national and coastal management activities represents a win-win opportunity for the Authority, industry and developing nations and it is strongly recommended that the Authority address the issue as part of the regulatory and fiscal regime for polymetallic nodule exploitation. | UN | 20 - وربط النموذج المختلط للأعمال التجارية الاجتماعية والبحوث العلمية البحرية بمسائل ذات صلة مباشرة بالمنطقة وبأنشطة الإدارة المحلية والوطنية والساحلية في البلدان النامية يمثل فرصة لتحقيق مكاسب للجميع بما يشمل السلطة والأوساط الصناعية والبلدان النامية، ويوصى بقوة بأن تتناول السلطة هذه المسألة كجزء من الإطار التنظيمي والمالي الخاص باستغلال العقيدات المتعددة الفلزات. |