ويكيبيديا

    "والبرامج الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other programmes
        
    • with other programmes
        
    • other programs
        
    • and Programmes
        
    • other programmes for
        
    • OF OTHER
        
    An important factor in recruitment of young men and minors is the absence of alternatives, including secondary education and other programmes for youth. UN ومن العوامل الهامة في تجنيد الشباب والقصَّر غياب البدائل، بما في ذلك التعليم الثانوي والبرامج الأخرى الموجهة للشباب.
    Lastly, the Government's poverty reduction initiatives included its solidarity programme and other programmes designed to create income-generating opportunities for vulnerable families and communities and promote the comprehensive development of children. UN وأخيرا، قال إن مبادرات الحكومة للحد من الفقر تتضمن برنامج التضامن الذي تضطلع به والبرامج الأخرى الرامية إلى إيجاد فرص لتوليد الدخل للأسر والمجتمعات الضعيفة والنهوض بالنماء الشامل للأطفال.
    News broadcasts and other programmes of significant interest and importance to the general public must be texted or sign language interpreted, e.g. general election programmes. UN ويتعين ترجمة نشرات الأخبار والبرامج الأخرى ذات الفائدة والأهمية الكبيرتين لعامة الناس، كبرامج الانتخابات العامة على سبيل المثال، إلى الشكل النصي أو ترجمتها إلى لغة الإشارة.
    Liechtenstein had cooperated closely with the Global Programme against Money-Laundering and in previous years had made available to that and other programmes the special expertise of both its Financial Intelligence Unit and Office of the Public Prosecutor. UN وقد تعاونت ليختنشتاين بشكل وثيق مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وأتاحت لهذا البرنامج والبرامج الأخرى في سنوات سابقة الخبرة الخاصة التي تمتلكها وحدتها للاستخبارات المالية ومكتب مدعيها العام.
    In addition, those States parties in a position to do so have provided supplementary voluntary contributions in support of the two action plans and other programmes of OPCW. UN وعلاوة على هذا فقد قدمت الدول الأطراف التي سمحت ظروفها بذلك تبرعات تكميلية دعماً لخطتي العمل والبرامج الأخرى التي تنفذها المنظمة.
    Support for implementation of the Ten-year Justice Development Programme (PRODEJ) and other programmes for the promotion and protection of human rights UN - دعم تنفيذ برنامج تطوير القضاء والبرامج الأخرى المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    One rationalization measure has been the consolidation of a large number of Special Programme Resources (SPR) categories and other programmes inherited from earlier programming arrangements into the current GCF. UN ومن بين تدابير الترشيد تضمين إطار التعاون العالمي الحالي عددا كبيرا من موارد البرنامج الخاصة والبرامج الأخرى الموروثة عن ترتيبات البرمجة السابقة.
    The unencumbered balance resulted mainly from lower actual costs for military contingents and civilian personnel, as well as reduced operational requirements under premises/accommodation, air operations and other programmes. UN وقد نتج هذا الرصيد غير المرتبط به عن انخفاض النفقات الفعلية للأفراد العسكريين والمدنيين، وخفض احتياجات التشغيل تحت بنود أماكن العمل/الإقامة، والعمليات الجوية، والبرامج الأخرى.
    It is clear from the report that the United Nations has been active in building partnerships to achieve the goal of the eradication of poverty and other programmes of the Organization. UN ويتضح من التقرير أن الأمم المتحدة ظلت ناشطة في بناء الشراكات لتحقيق الهدف المتمثل في القضاء على الفقر والبرامج الأخرى للمنظمة.
    We have budgeted from our own resources a further R3.3 billion for HIV and AIDS in order to ensure that we can address issues of home-based care, voluntary counselling and other programmes. UN وقد خصصنا من مواردنا الخاصة مبلغ 3,3 بليون راند لمكافحة الفيروس والإيدز من أجل ضمان التمكن من التصدي لمسائل الرعاية المنزلية والتوجيه المعنوي التطوعي والبرامج الأخرى.
    The particular difficulties in delivering childcare and other programmes affecting women in rural areas, where the low population density can make it difficult to achieve a " critical mass " to set up provision, are being addressed. UN ويجري التصدي للصعوبات الخاصة في إنجاز برامج رعاية الطفل والبرامج الأخرى التي تؤثر على المرأة في المناطق الريفية حيث يمكن لانخفاض الكثافة السكانية أن توجد صعوبة في تحقيق " كتلة حرجة " لتوفيرها.
    The Roma community had also been targeted through workshops, round-table discussions and other programmes to raise awareness on health and nutrition. UN وجرى استهداف طائفة الروما أيضا من خلال حلقات العمل ومناقشات المائدة المستديرة والبرامج الأخرى للتوعية بشأن الصحة والتغذية.
    Includes foreign military financing, economic support fund and other programmes in the category " international security assistance " , Budget of the United States Government, Fiscal Year 2010. UN يشمل التمويل العسكري الأجنبي وصندوق الدعم الاقتصادي والبرامج الأخرى في فئة " المساعدات الأمنية الدولية " ، ميزانية حكومة الولايات المتحدة في السنة المالية 2010.
    Includes foreign military financing, economic support fund and other programmes in the category " international security assistance " , Budget of the United States Government, Fiscal Year 2011. UN يشمل التمويل العسكري الأجنبي وصندوق الدعم الاقتصادي والبرامج الأخرى في فئة " المساعدات الأمنية الدولية " ، ميزانية حكومة الولايات المتحدة في السنة المالية 2011.
    More and more members of parliaments are travelling to developing countries to see for themselves how development assistance and other programmes are being implemented. UN ويزداد أكثر فأكثر عدد البرلمانيين الذين يسافرون إلى البلدان النامية ليروا بأنفسهم كيف يجري تنفيذ المساعدة الإنمائية والبرامج الأخرى.
    104. The Government and the international community should improve the human rights situation of disabled people through the reform of the Ministry of Martyrs and Disabled, and other programmes. UN 104 - ينبغي أن تعمل الحكومة والمجتمع الدولي على تحسين حالة حقوق الإنسان للمعوقين بإصلاح وزارة الشهداء والبرامج الأخرى.
    UNDP supports public awareness and other programmes to change traditional attitudes to the use of energy and to promote wider use of renewable energy sources. UN ويدعم البرنامج الإنمائي برنامج التوعية الجماهيرية والبرامج الأخرى التي تستهدف تغيير المواقف التقليدية لاستخدام الطاقة وتشجيع أوسع استخدام ممكن لمصادر الطاقة المتجددة.
    The programme is not only having a substantial direct impact on a large number of poor people, but also shows promise as a model for policies and other programmes to extend the benefits more widely. UN فالبرنامج لا يؤثر فقط تأثيرا مباشرا ضخما في عدد كبير من الفقراء، بل يبشر بالخير باعتباره نموذجا للسياسات والبرامج الأخرى الرامية إلى تعميم الفوائد على نطاق أوسع.
    As a democratic Nepal emerged from conflict and violence, it needed additional financial and technical assistance to improve the quality of its education and health services and other programmes for the development of children. UN ونظراً لأن نيبال الديمقراطية تخرج من الصراع والعنف، فإنها في حاجة إلى مساعدة مالية وتقنية لتحسين نوعية التعليم والخدمات الصحية لديها والبرامج الأخرى من أجل نماء الأطفال.
    On the other hand, another delegation felt that the integration of HIV/AIDS activities with other programmes was unclear. UN ومن جهة أخرى، أعرب وفد آخر عن شعوره بأن التكامل بين الأنشطة الخاصة بالإيدز والبرامج الأخرى لم يكن واضحا.
    The other programs initiated by the Ministry for Social Development include the Program for Food and Nutritional Education, the Program for Wells and the Milk Program - part of the Program for Food Acquisition. UN والبرامج الأخرى التي أنشأتها وزارة التنمية الاجتماعية تتضمن برنامج التثقيف المعني بالأغذية والتغذية، وبرنامج الآبار وبرنامج اللبن، وهما جزء من برنامج الحصول على الأغذية.
    Other funds and Programmes have also benefited from private funding or enhanced cooperation with the private sector. UN واستفادت الصناديق والبرامج الأخرى أيضا من التمويل الخاص أو قامت بتعزيز التعاون مع القطاع الخاص.
    The continuation of that situation obliged the Secretariat to redeploy funds from within existing resources to the detriment OF OTHER mandates and Programmes. UN إن استمرار هذه الحالـــــة يضطـر اﻷمانة إلى إعادة توزيع اﻷموال من الموارد الموجودة على حساب المهام والبرامج اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد