ويكيبيديا

    "والبرامج التثقيفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and educational programmes
        
    • and education programmes
        
    • educational programs
        
    • as education programmes
        
    • educational and
        
    • and education programs
        
    • educational programmes and
        
    • public awareness programmes
        
    In order to raise public awareness, it should initiate the necessary media campaigns and educational programmes. UN ويجب أن تشرع الدولة الطرف في تنظيم الحملات الإعلامية والبرامج التثقيفية الضرورية لبث التوعية في صفوف الجمهور.
    Appropriate seminars and educational programmes are provided. UN وتنظم الحلقات الدراسية والبرامج التثقيفية المناسبة.
    - principles, guidelines, codes , awareness raising and educational programmes addressing the " dual use " problem; UN المبادئ والتوجيهات والمدونات وبرامج التوعية والبرامج التثقيفية التي تعالج مشكلة " الاستخدام المزدوج " ؛
    It urges the State party to raise public awareness through the media and education programmes that all forms of violence against women are unacceptable. UN وتحث الدولة الطرف على إذكاء الوعي العام من خلال وسائط الإعلام والبرامج التثقيفية بأن جميع أشكال ممارسة العنف ضد المرأة غير مقبولة.
    However, the many advocacy, awareness and education programmes undertaken by NGOs, women's associations and government institutions would certainly have a positive impact on the status of women in Mali. UN ومع ذلك، سيكون لكثير من البرامج التشجيعية، وبرامج التوعية، والبرامج التثقيفية التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية والمؤسسات الحكومية تأثير إيجابي على وضع المرأة في مالي.
    Some of the work was centered around women's health issues and educational programs. UN وتركزت بعض الأعمال حول المسائل المتعلقة بصحة المرأة والبرامج التثقيفية.
    The Committee further calls upon the State party to improve the conditions of detention for women detainees by guaranteeing separate accommodation for men and women inmates, providing adequate health facilities and services, in particular for pregnant women, and educational programmes. UN وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف أن تحسِّن ظروف الاحتجاز للسجينات من خلال ضمان أماكن احتجاز منفصلة للرجال والنساء، وتوفير المرافق والخدمات الصحية المناسبة، خاصة للنساء الحوامل، والبرامج التثقيفية.
    3. Raising human rights awareness among public officials and other professionals and educational programmes 84 20 UN 3- توعية الموظفين العموميين وغيرهم من المهنيين بحقوق الإنسان والبرامج التثقيفية 84 26
    3. Raising human rights awareness among public officials and other professionals and educational programmes UN 3- توعية الموظفين العموميين وغيرهم من المهنيين بحقوق الإنسان والبرامج التثقيفية
    Nevertheless, subsequent to this judgment, Serbia will not participate in the organization of seminars, conferences, round tables and educational programmes about the importance of the Tribunal's activities and its contribution to processes of facing the past. UN ومع ذلك، نتيجة لهذا الحكم، فإن صربيا لن تشارك في تنظيم الحلقات الدراسية والمؤتمرات والموائد المستديرة والبرامج التثقيفية بشأن أهمية أنشطة المحكمة وإسهامها في عمليات مواجهة الماضي.
    Furthermore, special courses and educational programmes in the Police Academy were aimed at raising the awareness of legal officials regarding the need to confront violence and to improve standards and the human rights situation in prisons. UN وفضلاً عن ذلك، تهدف الدروس الخاصة والبرامج التثقيفية في أكاديمية الشرطة إلى توعية المسؤولين القانونيين بالحاجة إلى التصدي للعنف وتحسين معايير وحالة حقوق الإنسان في السجون.
    (f) Principles, guidelines, codes , awareness raising and educational programmes addressing the " dual use " problem UN (و) المبادئ والتوجيهات والمدونات وبرامج التوعية والبرامج التثقيفية التي تعالج مشكلة " الاستخدام المزدوج "
    Furthermore, awareness-raising and educational programmes on the implementation of these principles should be reinforced in order to change traditional perceptions of children as objects rather than subjects of rights. UN ولا بد، بالإضافة إلى ذلك، من تعزيز برامج التوعية والبرامج التثقيفية بشأن تنفيذ هذه المبادئ من أجل تغيير النظرة التقليدية إلى الطفل بوصفه كائناً تُمارس عليه الحقوق، لا صاحب حق.
    The meeting also agreed on an action plan, intended to foster and strengthen research and educational programmes and support existing regional conservation schemes. UN ووافق الاجتماع أيضاً على خطة عمل بهدف تعزيز وتقوية برامج الأبحاث والبرامج التثقيفية بالإضافة لدعمها لخطط الحفاظ الإقليمية الحالية.
    It appears also that drug and substance abuse treatment and education programmes were never available in the majority of the respondent States. UN ويبدو أيضا أن العلاج من تعاطي المخدرات ومواد الإدمان والبرامج التثقيفية غير متاحة في غالبية الدول المجيبة.
    It urges the State party to raise public awareness through the media and education programmes that all forms of violence against women are unacceptable. UN وتحث الدولة الطرف على إذكاء الوعي العام من خلال وسائط الإعلام والبرامج التثقيفية بأن جميع أشكال ممارسة العنف ضد المرأة غير مقبولة.
    The Commission promotes respect for human rights through a variety of means, including public awareness and education programmes. UN وتعمل اللجنة على تعزيز احترام حقوق الإنسان من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل بما في ذلك التوعية العامة والبرامج التثقيفية.
    :: Continued its efforts of awareness-raising through campaigns and education programmes targeting people with high multiplier effect in the society such as teachers, army officers, clergymen and Foundation volunteers. UN :: واستمرت في جهودها للتوعية بواسطة الحملات والبرامج التثقيفية المستهدفة لمن لهم تأثير مضاعف على المجتمع، مثل المعلمين وضباط الجيش ورجال الدين ومتطوعي المؤسسة.
    Close collaboration between WHO and UNESCO at the country level would facilitate and speed access to relevant educational and public awareness programmes; UN ومن شأن التعاون الوثيق بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اليونسكو على الصعيد القطري أن يسهل ويعجل بفرص الحصول على البرامج التعليمية والبرامج التثقيفية ذات الصلة.
    The National Gender Policy calls for the Breastfeeding Policy to be implemented at the District-level and for public awareness and education programs to be developed to dispel myths and provide nutritional facts about breastfeeding. UN 184 - وتدعو السياسة الجنسانية الوطنية إلى تنفيذ السياسة المتعلقة بالرضاعة الثديية على مستوى المقاطعات، كما تدعو إلى تطوير برامج التوعية العامة والبرامج التثقيفية من أجل القضاء على الأوهام وتوفير الحقائق المتعلقة بالرضاعة الثديية من حيث التغذية.
    measures required to maintain public awareness campaigns, educational programmes and professional training; UN التدابير المطلوبة لاستمرار حملات التوعية العامة والبرامج التثقيفية والتدريب المهني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد