ويكيبيديا

    "والبرامج الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and international programmes
        
    • international programmes and
        
    • and international programs
        
    International cooperation and international programmes in new and renewable energy technologies and their application UN سادسا - التعاون الدولي والبرامج الدولية في مجال تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة وتطبيقاتها
    To facilitate this consideration Canada and the European Community suggested organizing special events with participation by the IPCC and other organizations and international programmes. UN ومن أجل تسهيل النظر فيه اقترحت كندا والجماعة الأوروبية تنظيم تظاهرات جانبية بمشاركة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمنظمات الأخرى والبرامج الدولية.
    Emphasis is placed on building capacity for national implementation of the Madrid International Plan of Action and for incorporating ageing into national policies and international programmes. UN وينصب الاهتمام على بناء القدرات من أجل التنفيذ الوطني لخطة عمل مدريد الدولية ودمج قضية الشيخوخة في صلب السياسات الوطنية والبرامج الدولية.
    The plan emphasizes capacity development for national replication, supported by regional resource networks among cities, international programmes and anchoring institutions specializing in urban environmental governance. UN وتشدد الخطة على تطوير القدرات من أجل تكرار التجربة على المستوى الوطني يدعمها في ذلك شبكات الموارد الإقليمية بين المدن والبرامج الدولية والمؤسسات الداعمة المتخصصة في أسلوب الإدارة البيئية الحضرية.
    In addition, the Ministry is very meticulous of the inclusion of women in various international committees and international programs. UN إضافة إلى ذلك، فإن الوزارة شديدة التدقيق في إدراج نساء في مختلف اللجان الدولية والبرامج الدولية.
    Habitat also provides the secretariat of the Urban Environment Forum, a global network of cities and international programmes committed to improving the urban environment. UN كما يوفر الموئل أعمال اﻷمانة لمنتدى البيئة الحضرية، وهو شبكة عالمية من المدن والبرامج الدولية الملتزمة بتحسين البيئة الحضرية.
    Until people can afford to purchase cleaner, more efficient energy, government and international programmes will be the main vehicles for improving the quality of fuels and energy services. UN وحتى يصبح في مقدور الناس شراء الطاقة النظيفة الأكثر كفاءة، ستكون الحكومات والبرامج الدولية هي الأداة الرئيسية لتحسين نوعية خدمات الوقود والطاقة.
    Taking into account the importance of international programmes against poverty, the " new poverty agenda " indicated by the International Monetary Fund and other international agencies, the projects and policies of the World Bank and other international financial bodies, and other relevant declarations and international programmes, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية البرامج الدولية لمكافحة الفقر، و " جدول الأعمال الجديد لمكافحة الفقر " الذي حدده صندوق النقد الدولي وغيره من الوكالات الدولية، ومشاريع وسياسات البنك الدولي والهيئات المالية الدولية الأخرى، وغير ذلك من الإعلانات والبرامج الدولية ذات الصلة،
    50. Although it was unclear how the decriminalization of drugs or the medicalization of control reduced consumption, his delegation supported United Nations efforts and international programmes in the area. UN 50 - وأردف يقول إنه على الرغم من أن كيفية عدم تجريم تعاطي المخدرات أو إضفاء الطابع الطبي على مكافحة المخدرات أمر غير واضح، فإن وفد بلده يؤيد جهود الأمم المتحدة والبرامج الدولية في هذا المجال.
    41. Within UNESCO all relevant programme sectors, intergovernmental bodies and international programmes have by now finalized their in-depth analysis of the implications of the Conference results for their respective activities. UN ٤١ - وقد أتمت حاليا جميع القطاعات البرنامجية ذات الصلة في إطار اليونسكو والهيئات الحكومية الدولية والبرامج الدولية تحليلها المتعمق ﻵثار النتائج التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على أنشطة كل منها.
    82. Most of the work to date on national environmental funds has been catalysed by international non-governmental conservation organizations (especially the World Wide Fund for Nature, the Nature Conservancy and Conservation International), bilateral programmes for technical cooperation, and international programmes such as the Global Environment Facility. UN ٢٨ - وأغلب العمل الذي اضطلع به حتى اﻵن بشأن الصناديق البيئية الوطنية ساعدت عليه منظمـات غير حكومية دولية لحفظ الطبيعة )لا سيما الصندوق العالمي للطبيعة ومنظمة حفـظ الطبيعة ومنظمة الحفظ الدولية(، والبرامج الثنائية للتعاون التقني والبرامج الدولية مثل مرفق البيئة العالمية.
    In the context of the World Urban Forum, UNEP and UN-HABITATUN-Habitat will continue to cooperate within a global network that links not only cities and international programmes, but also other networks from local to global levels and across geographic regions. UN 45 - وسوف تواصل الوكالتان، في سياق المنتدى الحضري العالمي، التعاون ضمن شبكة عالمية تقييم وصلات ل لا بين برامج المدن والبرامج الدولية فحسب بل وبين الشبكات الأخرى من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي وعبر المناطق الجغرافية.
    6. CREUMHS Participation in the World Urban Forum, UNEP and UN-HABITAT will continue to cooperate within a global network that links not only cities and international programmes, but also other networks from local to global levels and across geographic regions. UN 6 - مشاركة الجماعة في المنتدى العالمي الحضري، وسيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة تعاونهما في إطار الشبكة العالمية التي لا تربط المدن والبرامج الدولية فحسب، بل كذلك شبكات أخرى من مستويات محلية وعالمية ومناطق جغرافية.
    Taking into account the importance of international programmes against poverty, the “new poverty agenda” indicated by the International Monetary Fund and other international agencies, the projects and policies of the World Bank and other international financial bodies, and other relevant declarations and international programmes, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية البرامج الدولية لمكافحة الفقر، و " جدول الأعمال الجديد لمكافحة الفقر " الذي حدده صندوق النقد الدولي وغيره من الوكالات الدولية، ومشاريع وسياسات البنك الدولي وغيره من الهيئات المالية الدولية، وغير ذلك من الإعلانات والبرامج الدولية ذات الصلة،
    In the World Urban Forum, UNEP and UN-HABITAT will continue to cooperate within a global network that links not only cities and international programmes, but also other networks from local to global levels and across geographical regions. UN 30 - إن المنتدى الحضري العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة، سوف تواصل جميعا التعاون مع الشبكة العالمية التي لا تربط المدن والبرامج الدولية فحسب بل وتربط أيضاً الشبكات الأخرى على المستويات المحلية والعالمية وعبر المناطق الجغرافية.
    181. Many delegations pointed out that it was encouraging to note that the needs of developing countries relating to their lack of technical, financial, technological and institutional capacity were being addressed through international cooperation and international programmes. UN 181 - وأشارت وفود عديدة إلى أن من المشجع ملاحظة أن احتياجات البلدان النامية فيما يتصل بافتقارها إلى القدرات التقنية والمالية والتكنولوجية والمؤسسية يجري تناولها من خلال التعاون الدولي والبرامج الدولية.
    Many organizations were forced to move their operations or cease them entirely — primarily due to threats from elements of Al-Shabaab — but a handful of United Nations and international programmes continued, alongside hundreds of courageous local aid workers. UN وأُجبرت عدة منظمات على نقل أماكن عملياتها أو إيقافها كليا - لأسباب تعود في المقام الأول إلى التهديدات التي تلقتها من عناصر حركة الشباب - ولكن حفنة من برامج الأمم المتحدة والبرامج الدولية تواصلت، إلى جانب مئات من الأشخاص المحليين الشجعان العاملين في مجال تقديم المعونة.
    Contributions will be made to the building of the statistical capacity of member countries by providing them with assistance in upgrading the statistical capabilities of their national cadres and improving and expanding their statistical infrastructures in accordance with international criteria, concepts and methodologies, in order to facilitate the implementation of international programmes and recommendations. UN كما سيتم الإسهام في بناء القدرة الإحصائية لدى البلدان الأعضاء عن طريق تقديم المساعدة إليها في مجال تحديث القدرات الإحصائية لكوادرها الوطنية وتحسين هياكلها الأساسية الإحصائية وتوسيع نطاقها، وفقا للمعايير والمفاهيم والمنهجيات الدولية، من أجل تيسير تنفيذ التوصيات والبرامج الدولية.
    Contributions will be made to the building of the statistical capacity of member countries by providing them with assistance in upgrading the statistical capabilities of their national cadres and improving and expanding their statistical infrastructures in accordance with international criteria, concepts and methodologies, in order to facilitate the implementation of international programmes and recommendations. UN كما سيتم الإسهام في بناء القدرة الإحصائية لدى البلدان الأعضاء عن طريق تقديم المساعدة إليها في مجال تحديث القدرات الإحصائية لكوادرها الوطنية وتحسين هياكلها الأساسية الإحصائية وتوسيع نطاقها، وفقا للمعايير والمفاهيم والمنهجيات الدولية، من أجل تيسير تنفيذ التوصيات والبرامج الدولية.
    73. Kuwait’s efforts on behalf of disabled persons were based on the various relevant international programmes and plans, including the proposals contained in the Long-term Strategy to Implement the World Plan of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond. UN ٣٧ - واختتمت حديثها قائلة إن دولة الكويت تسترشد في أعمالها لفائدة المعوقين بمختلف خطط العمل والبرامج الدولية كما تأخذ في الاعتبار العناصر المقترحة في الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها.
    Governments and international programs directed at poverty alleviation in the urban and rural settings and the provision of basic services to new urban communities could benefit greatly from such partnerships with civil society. UN ويمكن للحكومات والبرامج الدولية المعنية بالتخفيف من حدة الفقر في المناطق الحضرية والريفية ولتوفير الخدمات الأساسية للمجتمعات المحلية الحضرية الجديدة أن تستفيد استفادة جمة من مثل هذه الشراكات مع المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد