ويكيبيديا

    "والبرامج الرامية إلى معالجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and programmes to address
        
    • and programmes aimed at tackling
        
    • and programmes designed to address
        
    It also measures the implementation of agreements and programmes to address the causes of land degradation and to reclaim degraded lands. UN كما يقيس مدى تنفيذ الاتفاقات والبرامج الرامية إلى معالجة أسباب تردي الأراضي واستصلاح الأراضي المتردية.
    D. Focus, laws and programmes to address indigenous women's issues UN دال - نقاط التركيز والقوانين والبرامج الرامية إلى معالجة مسائل نساء الشعوب الأصلية
    Funding on full adaptation cost basis of projects and programmes to address the adverse effects of climate change; UN (د) تمويل المشاريع والبرامج الرامية إلى معالجة الآثار الضارة لتغير المناخ على أساس تكاليف التكيف الكامل؛
    9. Calls upon Governments, in the lead-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, to assess progress and gaps in the implementation of goals, policies and programmes aimed at tackling environmental degradation so as to facilitate agreement on a way forward; UN 9 - يهيب بالحكومات أن تعكف، خلال الفترة المفضية إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، على تقييم التقدم المحرز والفجوات في تنفيذ الأهداف والسياسات والبرامج الرامية إلى معالجة تدهور البيئة، بما ييسر الاتفاق على سبل المضي قدماً؛
    (b) Population growth and structure, in which population growth trends are described, as are the problems and issues associated with youthful and old population structures, and the policies, strategies and programmes designed to address them; UN )ب( النمو والهيكل السكاني، حيث يتم وصف اتجاهات النمو السكاني، وكذلك المشاكل والقضايا المرتبطة بالهياكل السكانية للشباب والكبار والسياسات والاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى معالجة هذه المشاكل والقضايا؛
    173. Policies and programmes to address women's issues in the field of health include the following: UN 173 - وتشمل السياسات والبرامج الرامية إلى معالجة قضايا المرأة في الميدان الصحي ما يلي:
    A comprehensive study should be conducted in order to assess the nature and extent of child abuse, and the findings should be used for the design of policies and programmes to address the issue UN إجراء دراسة شاملة تقيم طبيعة ونطاق الإيذاء للأطفال واستخدام نتائج الدراسة في رسم السياسات والبرامج الرامية إلى معالجة المسألة.
    :: Take a more integrated approach to policies and programmes to address the many health issues, recognizing the broader implications for economic productivity and social cohesion UN :: اتباع نهج أكثر تكاملا في السياسات والبرامج الرامية إلى معالجة المسائل الصحية العديدة، مع التسليم بآثارها الواسعة النطاق على الإنتاجية الاقتصادية والتماسك الاجتماعي؛
    :: Take a more integrated approach to policies and programmes to address the many health issues, recognizing the broader implications for economic productivity and social cohesion UN :: اتباع نهج أكثر تكاملا في السياسات والبرامج الرامية إلى معالجة المسائل الصحية العديدة، مع التسليم بآثارها الواسعة النطاق على الإنتاجية الاقتصادية والتجانس الاجتماعي؛
    35. Ms. Goonesekere said that she was impressed by the degree of commitment of the Government of Nicaragua to putting in place legislation, policies and programmes to address the problem of gender discrimination, particularly in the light of the turmoil and disasters that had afflicted the country. UN 35 - السيدة غونيسيكيري: أعربت عن إعجابها بدرجة التزام حكومة نيكاراغوا بوضع التشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى معالجة مشكلة التمييز بين الجنسين خاصة في ضوء الاضطرابات والكوارث التي شهدها البلاد.
    43. Protection and support for victims of female genital mutilation and women and girls at risk should be incorporated in legislation, policies and programmes to address the issue. UN 43 - ويتعين إدماج حماية ضحايا تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والنساء والفتيات المعرضات لخطر تلك الممارسة ودعمهن ضمن التشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى معالجة هذه المسألة.
    The adoption of the Convention has drawn significant attention to often invisible domestic child labour and provided Governments with a framework for action, including the development of policies and programmes to address the issue at the national level. UN ولقد وجه اعتماد الاتفاقية الاهتمام بقدر كبير إلى تشغيل الأطفال في الخدمة المنزلية الذي غالباً ما لا يسلط الضوء عليه ووفر للحكومات إطاراً للعمل، بما في ذلك وضع السياسات والبرامج الرامية إلى معالجة هذه المسألة على الصعيد الوطني.
    15.36 The objective of this subprogramme is to strengthen the capacity of ESCAP members and associate members in the development and implementation of policies and programmes to address persistent and emerging social issues in their evolving manifestations. UN 15-36 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرات أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأعضاء المنتسبين إليها في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى معالجة المسائل الاجتماعية الناشئة الملحة في مظاهرها الآخذة في التغير.
    CEDAW recommended, inter alia, that Mozambique pursue and reinforce policies and programmes to address the root causes of trafficking. UN وأوصت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بجملة أمور منها، مواصلة السياسات والبرامج الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر وتعزيز تلك السياسات والبرامج(72).
    (a) Ensure that the study is comprehensive, assesses the nature and extent of illtreatment and abuse of children, including within the family, and that it is used to design policies and programmes to address this issue; UN (أ) ضمان أن تكون الدراسة شاملة، وأن تقيَّم طبيعة ونطاق ما يتعرض لـه الأطفال من معاملة سيئة واعتداء، بما في ذلك ما يحدث داخل الأسرة، وأن يتم استخدام الدراسة في رسم السياسات والبرامج الرامية إلى معالجة هذه المسألة؛
    15.36 The objective of this subprogramme is to strengthen the capacity of ESCAP members and associate members in the development and implementation of policies and programmes to address persistent and social development including emerging social issues in their evolving manifestations in order to enhance the productivity and quality of human resources. UN 15-36 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرات أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأعضاء المنتسبين إليها في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى معالجة قضايا التنمية الاجتماعية الملحة، بما في ذلك القضايا الاجتماعية المستجدة بما تتخذه من مظاهر آخذة في التغير، وذلك بغرض تعزيز إنتاجية ونوعية الموارد البشرية.
    9. Calls upon Governments, in the lead-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, to assess progress and gaps in the implementation of goals, policies and programmes aimed at tackling environmental degradation so as to facilitate agreement on a way forward; UN 9 - يهيب بالحكومات أن تعكف، خلال الفترة المفضية إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، على تقييم التقدم المحرز والفجوات في تنفيذ الأهداف والسياسات والبرامج الرامية إلى معالجة تدهور البيئة، بما ييسر الاتفاق على سبل المضي قدماً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد