ويكيبيديا

    "والبرامج بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and programmes on
        
    • and programmes with regard
        
    • and programmes concerning
        
    This topic should show the outcome of projects and programmes on the implementation of the Convention. UN وينبغي أن يبين هذا الموضوع حصيلة المشاريع والبرامج بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    This resulted from a lack of information-sharing between the Secretariat and the funds and programmes on their employment of retirees. UN وهذا الأمر كان نتيجة عدم تبادل المعلومات بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج بشأن استعانتها بالمتقاعدين.
    (f) Consulting, negotiating and coordinating with other departments, offices, funds and programmes on matters of mutual concern; UN )و( التشاور والتفاوض والتنسيق مع اﻹدارات اﻷخرى والمكاتب والصناديق والبرامج بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    (f) Consulting, negotiating and coordinating with other departments, offices, funds and programmes on matters of mutual concern; UN )و( التشاور والتفاوض والتنسيق مع اﻹدارات اﻷخرى والمكاتب والصناديق والبرامج بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    77. His delegation was concerned by the serious disagreements between the Secretariat and staff unions regarding human resources management, and by the differences between the Secretariat and the officials of certain funds and programmes with regard to the recommendations of ICSC on harmonization of conditions of service. UN 77 - ومضى يقول إن وفد بلده يشعر بالقلق حيال الخلافات الشديدة بين الأمانة العامة واتحادات الموظفين بشأن إدارة الموارد البشرية، وحيال الخلافات بين الأمانة العامة والمسؤولين في بعض الصناديق والبرامج بشأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بمواءمة شروط الخدمة.
    (f) Consulting, negotiating and coordinating with other departments, offices, funds and programmes on matters of mutual concern; UN (و) التشاور والتفاوض والتنسيق مع الإدارات الأخرى والمكاتب والصناديق والبرامج بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    (f) Consulting, negotiating and coordinating with other departments, offices, funds and programmes on matters of mutual concern; UN )و( التشاور والتفاوض والتنسيق مع اﻹدارات اﻷخرى والمكاتب والصناديق والبرامج بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    In addition, regular meetings would continue to be held by the Special Representative with the heads of agencies, funds and programmes on matters of common interest. UN وبالإضافة إلى هذا، سيواصل الممثل الخاص عقد اجتماعات منتظمة مع رؤساء الوكالات والصناديق والبرامج بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    (f) Consulting, negotiating and coordinating with other departments, offices, funds and programmes on matters of mutual concern; UN (و) التشاور والتفاوض والتنسيق مع الإدارات الأخرى والمكاتب والصناديق والبرامج بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    26. Accordingly, the Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to pursue discussions with the funds and programmes on cost-sharing arrangements based on headcount, as originally envisaged. UN 26 - وبناءً على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة المناقشات مع الصناديق والبرامج بشأن ترتيبات تقاسم التكاليف على أساس إحصاء عدد العاملين، حسبما تقرر أصلاً.
    As envisaged by the Redesign Panel and approved by the Assembly, the Mediation Division will provide formal mediation services for the Secretariat, funds and programmes on cases referred to it by the Office of the Ombudsman or by order of the United Nations Dispute Tribunal. UN وعلى النحو الذي توخاه الفريق المعني بإعادة التصميم والذي أقرته الجمعية العامة، ستقدم شعبة الوساطة خدمات وساطة رسمية للأمانة العامة والصناديق والبرامج بشأن الحالات التي تحال إليها من طرف مكتب أمين المظالم أو بأمر من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    The Committee welcomes the adoption of a number of strategies, policies and programmes on such areas as education, health, reproductive health and nutrition since the consideration of Nigeria's combined fourth and fifth periodic report in 2004. UN وترحب اللجنة أيضا باعتماد عدد من الاستراتيجيات والسياسات والبرامج بشأن مجالات مثل التعليم والصحة والصحة الإنجابية والتغذية، منذ النظر في تقرير نيجيريا الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس في عام 2004.
    3. Requests the Secretary-General to complete his consultations with the funds and programmes on the methodology for apportioning charges to the affiliated programmes for services rendered to the Fund on their behalf; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام إتمام مشاوراته مع الصناديق والبرامج بشأن منهجية تقسيم التكاليف على البرامج المنتسبة إليها عن الخدمات المقدمة إلى صندوق المعاشات التقاعدية لصالحها؛
    (f) Consulting, negotiating and coordinating with other departments, offices, funds and programmes on matters of mutual concern; UN )و( التشاور والتفاوض والتنسيق مع اﻹدارات والمكاتب والصناديق والبرامج بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    35. Though welcoming the establishment of the Higher Council for Childhood, the Committee recommends a review of the various central and local administrative structures in order to ensure the effective coordination of policies and programmes on matters of child rights and child welfare. UN ٣٥ - فيما ترحب اللجنة بإنشاء المجلس اﻷعلى للطفولة، توصي بإجراء استعراض لمختلف الهياكل الادارية المركزية والمحلية بغية ضمان التنسيق الفعّال للسياسات والبرامج بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الطفل ورعايته.
    3. Requests the Secretary-General to complete his consultations with the funds and programmes on the methodology for apportioning charges to the affiliated programmes for services rendered to the Fund on their behalf; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام إتمام مشاوراته مع الصناديق والبرامج بشأن منهجية تقسيم التكاليف على البرامج المنتسبة إليها عن الخدمات المؤداة إلى صندوق المعاشات التقاعدية من أجل هذه البرامج؛
    16. The General Assembly may also wish to request the Secretary-General to complete his consultations with the funds and programmes on the methodology for apportioning charges to its affiliated programmes for services rendered to UNJSPF on their behalf. UN ٦١ - وقد تود الجمعية العامة أيضا أن تطلب إلى اﻷمين العام استكمال مشاوراته مع الصناديق والبرامج بشأن منهجية قسمة الرسوم على البرامج التابعة لها نظير الخدمات المقدمة إلى الصندوق لصالحها.
    The Advisory Committee believes that there is an urgent need for better overall coordination between all the agencies and funds and programmes on the question of present and future technology requirements, especially with a view to providing viable bridges and interfacing with the various field offices. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هناك جاجة ملحﱠة إلى تنسيق عام أفضل بين جميع الوكالات والصناديق والبرامج بشأن مسألة الاحتياجات من التكنولوجيا حاليا ومستقبلا، خاصة بغية توفير جسور اتصال وتفاعل مع مختلف المكاتب الميدانية.
    253. The Committee, while recognizing the implementation of a wide range of measures and programmes on gender equality, is concerned about the lack of monitoring and evaluation with regard to the impact and results of such measures and programmes. UN 253 - وفيما تعترف اللجنة بتنفيذ طائفة واسعة من التدابير والبرامج بشأن المساواة بين الجنسين، إلا أنه يساورها القلق بشأن الافتقار إلى الرصد والتقييم فيما يتعلق بأثر ونتائج هذه التدابير والبرامج.
    OIOS is in the process of entering into a Memorandum of Understanding with each of the funds and programmes concerning the services provided. UN والمكتب في سبيله إلى إبرام مذكرة تفاهم مع كل من هذه الصناديق والبرامج بشأن الخدمات المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد