The Global Governance Group also recognizes the need for ongoing support for developing countries in implementing policies and programmes relevant to the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 and sustainable development. | UN | وتسلّم مجموعة الحوكمة العالمية أيضا بالحاجة إلى مواصلة دعم البلدان النامية لتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وتحقيق التنمية المستدامة. |
However, the Committee is concerned about the continued lack of reference to the principle of the best interests of the child in most of the legislation concerning children, as well as in judicial and administrative decisions, and policies and programmes relevant to children. | UN | إلا أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار إغفال الإشارة إلى مبدأ مصالح الطفل الفضلى في معظم التشريعات التي تتعلق بالطفل، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية، والسياسات والبرامج ذات الصلة بالطفل. |
Many are already partners in the Millennium Villages and related programmes. | UN | وكثير من هذه الشركات شريك بالفعل في قرى الألفية والبرامج ذات الصلة. |
While we fully acknowledge that the larger portion of resources for population activities and related programmes are the responsibility of national Governments, it is imperative that the international community provide new and additional resources to support these activities and programmes. | UN | وبينمـــا نعترف اعترافا كاملا بأن الجزء اﻷكبر من الموارد اللازمة لﻷنشطة السكانية والبرامج ذات الصلة بها يقع على عاتق الحكومات الوطنية، إلا أن من واجب المجتمع الدولي أن يوفر الموارد الجديدة واﻹضافية لدعم هــــذه اﻷنشطــــة والبرامــــج. |
These principles should also be reflected in all policies, administrative decisions and programmes relating to children. | UN | وينبغي أن تنعكس هذه المبادئ أيضاً في جميع السياسات والقرارات الإدارية والبرامج ذات الصلة بالأطفال. |
It has enabled the exchange of information and ideas to strengthen the ability of youth organizations to engage in discussions and programmes related to combating poverty. | UN | ومكّن من تبادل المعلومات والأفكار لتعزيز قدرة منظمات الشباب على المشاركة في المناقشات والبرامج ذات الصلة بمكافحة الفقر. |
The secretariat's current travel budget does not provide sufficient funding for the increasing demands placed on the secretariat in the light of the need to promote synergies and partnerships with other MEAs and relevant programmes. | UN | لا توفر ميزانية السفريات الحالية للأمانة التمويل الكافي لزيادة الطلبات على الأمانة في ضوء الحاجة إلى تعزيز التآزر والشراكات مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والبرامج ذات الصلة. |
Informal informal consultations on draft resolution entitled " Policies and programmes involving Youth " (under agenda item 27 (b)) (convened by the delegation of the Republic of Moldova) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسات والبرامج ذات الصلة بالشباب " (في إطار البند 27 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد جمهورية مولدوفا) |
Also decide to promote the effective implementation of international and regional agreements and programmes relevant to the attainment of the goals of the Global Programme of Action; | UN | 7 - نقرر أيضاً تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقات الدولية والإقليمية والبرامج ذات الصلة لتحقيق غايات برنامج العمل العالمي؛ |
The 3G recognizes the need to support developing countries in implementing policies and programmes relevant to sustainable development and enhancing their capacity to adapt to and mitigate climate change. | UN | وتدرك مجموعة الحوكمة العالمية الحاجة إلى دعم البلدان النامية في تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالتنمية المستدامة، وتعزيز قدرتها على التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدة آثاره. |
Provide specific information in its next periodic report on measures and programmes relevant to the Convention taken with a view to eliminating discrimination against any group of vulnerable children; and | UN | (د) تقديم معلومات خاصة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير والبرامج ذات الصلة بالاتفاقية التي يتم تنفيذها بهدف القضاء على التمييز ضد أي مجموعة من الأطفال المستضعفين؛ |
The Committee is concerned that the general principles are not fully integrated in the State party's legislation and administrative and judicial decisions, as well as in policies and programmes relevant to children at both national and local levels. | UN | 399- تعرب اللجنة عن قلقها لكون المبادئ العامة غير مدمجة إدماجاً كاملاً في تشريعات الدولة الطرف وقراراتها الإدارية والقضائية وكذلك في السياسات والبرامج ذات الصلة بالأطفال على الصعيدين الوطني والمحلي. |
That often leads to discriminatory barriers in accessing and maintaining adequate housing and related programmes. | UN | وكثيراً ما يؤدي ذلك إلى قيام حواجز تمييزية فيما يتعلق بالحصول على السكن اللائق والبرامج ذات الصلة والحفاظ على تلك المكتسبات. |
Recent activities related to ballistic missile and related programmes 15 | UN | بـاء - الأنشطة الأخيرة المتعلقة ببرامج القذائف التسيارية والبرامج ذات الصلة 19 |
B. Recent activities related to ballistic missile and related programmes | UN | باء - الأنشطة الأخيرة المتعلقة ببرامج القذائف التسيارية والبرامج ذات الصلة |
These principles should also be reflected in all policies and programmes relating to children. | UN | كما ينبغي أن ينعكس هذان المبدآن في جميع السياسات والبرامج ذات الصلة بالأطفال. |
These principles should also be reflected in all policies and programmes relating to children. | UN | وينبغي أن تنعكس هذه المبادئ أيضا في جميع السياسات والبرامج ذات الصلة بالأطفال. |
The reports reflected the impact of those measures on women and programmes related to women in development. | UN | ويعكس هذا التقرير أثر هذه التدابير على المرأة والبرامج ذات الصلة بالمرأة في التنمية. |
29. Initiatives and programmes related to formal and informal education have also played a fundamental role in increasing knowledge of harmful practices and contributing to the elimination of female genital mutilations. | UN | ٢٩ - واضطلعت المبادرات والبرامج ذات الصلة بالتعليم الرسمي وغير الرسمي أيضا بدور أساسي في زيادة الاطلاع على الممارسات الضارة والإسهام في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Chile recommended that the measures and relevant programmes described by the delegation be adopted in order to provide opportunities and give access to social services that are conducive to ensuring the integration of these groups in the political and social life of the country. | UN | وأوصت شيلي باعتماد التدابير والبرامج ذات الصلة التي عرضها الوفد، بغية توفير الفرص والاستفادة من المرافق الاجتماعية الكفيلة بضمان إدماج هذه الجماعات في حياة البلد السياسية والاجتماعية. |
Informal informal consultations on the draft resolution entitled " Policies and programmes involving youth " (under agenda item 27 (b)) (convened by the delegation of the Republic of Moldova) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسات والبرامج ذات الصلة بالشباب " (في إطار البند 27 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد جمهورية مولدوفا) |
Relevant organs, funds and programmes of the United Nations, as well as other intergovernmental and nongovernmental organizations, are invited to do likewise. | UN | وتدعى إلى القيام بذلك أيضاً الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى. |
It will further facilitate linkages, with respect to youth engagement, between the two major UN-Habitat campaigns and the relevant programmes. | UN | كما سيعمل القسم على تسهيل الترابط بين الحملتين الرئيسيتين لموئل الأمم المتحدة والبرامج ذات الصلة في مجال إشراك الشباب. |