ويكيبيديا

    "والبرامج والاستراتيجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programmes and strategies
        
    Operational toolkits for mainstreaming gender in national policies, programmes and strategies UN مجموعات أدوات تنفيذية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والاستراتيجيات الوطنية
    (ii) Increased number of plans, programmes and strategies produced with support from ESCWA that include measures to fight gender-based violence UN ' 2` ازدياد عدد الخطط والبرامج والاستراتيجيات التي تشمل تدابير ترمي إلى مناهضة العنف الجنساني وتوضع بدعم من الإسكوا
    (ii) Increased number of plans, programmes and strategies produced with support from ESCWA that include measures to fight gender-based violence UN ' 2` ازدياد عدد الخطط والبرامج والاستراتيجيات التي توضع بدعم من الإسكوا وتشمل تدابير لمكافحة العنف الجنساني
    The report recommends the need for harmonized development policies, programmes and strategies. UN ويوصي التقرير بضرورة مواءمة السياسات والبرامج والاستراتيجيات الإنمائية.
    Therefore, the right to participation must be an integral part of government policies, programmes and strategies. UN وبالتالي، فإن الحق في المشاركة يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من السياسات والبرامج والاستراتيجيات الحكومية.
    Continuing efforts to internalize and integrate individual United Nations contributions within national plans, programmes and strategies are reported; UN وتفيد التقارير عن بذل جهود متواصلة للاستيعاب الداخلي للمساهمات المنفردة المقدمة من اﻷمم المتحدة وإدماجها في الخطط والبرامج والاستراتيجيات الوطنية؛
    This includes building capacities of women's organizations to participate in the formulation and implementation of policies, programmes and strategies, as well as building capacities of relevant institutions to integrate gender perspectives. UN ويشمل ذلك بناء قدرات المنظمات النسائية على المشاركة في وضع السياسات والبرامج والاستراتيجيات وتنفيذها، فضلا عن بناء قدرات المؤسسات المعنية على إدماج المنظور الجنساني.
    His Government had therefore set up gender offices in ministries and local secretariats, and had implemented a plan of action to mainstream gender into all policies, programmes and strategies. UN ولذلك فقد أنشأت حكومته مكاتب للشؤون الجنسانية في الوزارات والأمانات المحلية، ونفذت خطة عمل لتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج والاستراتيجيات.
    A publication developed by OHCHR to guide anti-corruption projects, programmes and strategies was presented. UN وقُدِّم عرضٌ لمنشور أعدَّته مفوَّضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لكي تسترشد به المشاريع والبرامج والاستراتيجيات المعدَّة لمكافحة الفساد.
    The Committee requests the State party to provide it with concrete data on the achievements of such plans, programmes and strategies, in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها، في تقريرها الدوري المقبل، ببيانات محددة عن إنجازات تلك الخطط والبرامج والاستراتيجيات.
    He noted that in Ethiopia UNICEF had aligned its results framework with that of the UNDAF and would continue to align its interventions with national priorities and major development programmes and strategies. UN وأشار إلى أن اليونيسيف جعلت إطارها للنتائج في إثيوبيا متسقا مع إطار صندوق الأمم المتحدة للسكان وأنها ستواصل جعل تدخلاتها متسقة مع الأولويات الوطنية والبرامج والاستراتيجيات الإنمائية الرئيسية.
    He noted that in Ethiopia UNICEF had aligned its results framework with that of the UNDAF and would continue to align its interventions with national priorities and major development programmes and strategies. UN وأشار إلى أن اليونيسيف جعلت إطارها للنتائج في إثيوبيا متسقا مع إطار صندوق الأمم المتحدة للسكان وأنها ستواصل جعل تدخلاتها متسقة مع الأولويات الوطنية والبرامج والاستراتيجيات الإنمائية الرئيسية.
    Additional plans, programmes and strategies that are envisaged to ensure that girls and women have the same rights as men in the field of education, in particular with respect to access to technical and higher education UN الخطط والبرامج والاستراتيجيات الأخرى المتوخاة لكفالة تساوي الفتيات والنساء في الحقوق مع الرجال في مجال التعليم، وخاصة فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم التقني والتعليم العالي
    The Committee requests the State party to provide it with concrete data on the achievements of such plans, programmes and strategies, in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها، في تقريرها الدوري المقبل، ببيانات محددة عن إنجازات تلك الخطط والبرامج والاستراتيجيات.
    The right of individuals and groups to participate in decisionmaking should be an integral part of all policies, programmes and strategies intended to implement the obligations of States parties under article 6. UN وينبغي أن يكون حق الفرد والمجموعات في المشاركة في اتخاذ القرارات جزءاً لا يتجزأ من كافة السياسات والبرامج والاستراتيجيات الموضوعة للوفاء بالتزامات الدول الأطراف بموجب المادة 6.
    Corruption not only reduces the net income of those living in poverty but it also distorts policies, programmes and strategies that aim to meet their basic needs. UN ذلك أن أثر الفساد لا يقتصر على تخفيض الدخل الصافي لمن يعيشون في فقر، ولكنه يعمل أيضا على تشويه السياسات والبرامج والاستراتيجيات التي تهدف إلى تلبية احتياجاتهم الأساسية.
    The gender advisers will support the development of policies, programmes and strategies that fully reflect gender issues and contain objectives for gender equality and women’s empowerment. UN وسوف يدعم هؤلاء المستشارون عمليات وضع السياسات والبرامج والاستراتيجيات التي تراعي تماما قضايا الجنسين وتتضمن أهدافا للمساواة بينهما ولتمكين المرأة.
    However, we believe that it is timely for an appropriate mechanism to be created in order to provide the institutions established by those initiatives with an avenue to consider the interrelated problems of the oceans as a whole and to identify necessary issues, programmes and strategies. UN ومع ذلك، نعتقد أن الوقت قد حان لإنشاء آلية مناسبة لإمداد المؤسسات التي تنشئها تلك المبادرات بالوسائل لدراسة المشاكل المترابطة للمحيطات في مجموعها ولتحديد المسائل والبرامج والاستراتيجيات اللازمة.
    Addresses social development issues and assists member States in the design, strengthening, implementation and evaluation of appropriate social policies, programmes and strategies; UN وتتصدى لقضايا التنمية الاجتماعية وتساعد الدول اﻷعضاء في تصميم السياسات والبرامج والاستراتيجيات الاجتماعية المناسبة وتعزيزها وتنفيذها وتقييمها؛
    73. All those plans, programmes and strategies had been incorporated in the new Children’s Code, which stressed prevention as an integral part of measures for protecting the rights of the child. UN ٧٣ - وأوضحت أن جميع هذه الخطط والبرامج والاستراتيجيات قد أدرجت في قانون الطفل الجديد الذي يركز على الوقاية بوصفها جزءا لا يتجزأ من تدابير حماية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد