ويكيبيديا

    "والبرتغال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Portugal in
        
    • Portugal on
        
    • and Portugal to
        
    • and Portugal at
        
    First, 1999 has seen continued cooperation between the delegation of New Zealand as an administering Power and Portugal in the formal work of the Committee. UN أولها أن عام ١٩٩٩ شهد استمرار التعاون بين وفد نيوزيلندا باعتبارها دولة قائمة باﻹدارة والبرتغال في اﻷعمال الرسمية للجنة.
    4.6 The State party considers that the issue of discrimination is connected with the status of Angola and Portugal in international law. UN 4-6 وتعتبر الدولة الطرف أن مسألة احتمال وجود تمييز تتعلق بوضع كل من إقليم أنغولا والبرتغال في إطار القانون الدولي.
    We have followed the fourth round of meetings with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal in Geneva in May 1994 with great interest. UN وقد تابعنا باهتمام كبير الجولة الرابعة للاجتماعات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال في جنيف في أيار/مايو ١٩٩٤.
    2. Two supplementary agreements were also concluded on 5 May 1999 between the United Nations and the Governments of Indonesia and Portugal on the modalities for the popular consultation of the East Timorese through a direct ballot and on security arrangements. UN ٢ - وأبرم أيضا اتفاقان تكميليان بين اﻷمم المتحدة وحكومتي إندونيسيا والبرتغال في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ بشأن طرائق استطلاع رأي الشعب في تيمور الشرقية عن طريق الاقتراع المباشر وبشأن الترتيبات اﻷمنية.
    I am also encouraged by the desire of Indonesia and Portugal to implement proposals emerging from the Dialogue. UN كما إنني متفائل برغبة اندونيسيا والبرتغال في تنفيذ المقترحات التي يثمرها الحوار.
    39. The Secretary-General held the fifth round of discussions with the Foreign Minister of Indonesia and Portugal at Geneva on 9 January 1995. UN ٣٩ - وعقد اﻷمين العام الجولة الخامسة من المباحثات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال في جنيف في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Further IPS and IPI offices are planned for Hong Kong, Spain and Portugal in the near future. UN ومن المخطط إقامة مكاتب أخرى لخدمة ترويج الاستثمار ومبادرة ترويج الاستثمار في هونغ كونغ واسبانيا والبرتغال في المستقبل القريب.
    40. The Secretary-General held the eighth round of discussions with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal in London on 27 June 1996. UN ٤٠ - وقد عقد اﻷمين العام الجولة الثامنة من المباحثات مع وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال في لندن في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Given the seriousness of the situation in Timor-Leste, New Zealand joins with Australia and Portugal in requesting that the Council should give urgent attention to this matter today. UN ونظرا لخطورة الحالة في تيمور - ليشتي، فإن نيوزيلندا تنضم إلى استراليا والبرتغال في توجيه طلب إلى مجلس الأمن للاهتمام بهذه المسالة اليوم على وجه الاستعجال.
    His delegation noted with appreciation the cooperation and understanding shown by some administering Powers and Member States, especially New Zealand in the case of Tokelau, France in the case of New Caledonia, Indonesia and Portugal in the case of East Timor, and the parties involved in the proposed referendum for Western Sahara. UN وذكر أن وفد بلده يلاحظ مع التقدير التعاون والتفهم الذي أبدته بعض الدول القائمة باﻹدارة والدول اﻷعضاء، لاسيما نيوزيلندا في حالة توكيلاو، وفرنسا في حالة كاليدونيا الجديدة، واندونيسيا والبرتغال في حالة تيمور الشرقية، واﻷطراف المعنيون في الاستفتاء المقترح في الصحراء الغربية.
    2. Call on the parties to the conflict to respect the ceasefire and to cooperate with Angola and Portugal in their efforts to help reach a negotiated solution to the conflict. UN ٢ - تدعو أطراف النزاع إلى احترام وقف إطلاق النار والتعاون مع أنغولا والبرتغال في الجهود التي تبذلانها للمساعدة على التوصل إلى حل تفاوضي للنزاع.
    57. The Secretary-General held the seventh round of discussions with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal in London on 16 January 1996. UN ٥٧ - وقد عقد اﻷمين العام الجولة السابعة من المباحثات مع وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال في لندن في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    In Europe, the crisis started with the collapse of the banking system in Iceland in 2008 and spread to other European countries including Greece, Ireland and Portugal in 2009. UN 7 - ففي أوروبا بدأت الأزمة بانهيار النظام المصرفي في أيسلندا في عام 2008، وانتشرت إلى بعض البلدان الأوروبية التي شملت اليونان وأيرلندا والبرتغال في عام 2009.
    During the talks held between the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal in May 1994, both sides had agreed on the need to exercise restraint in the interests of maintaining a favourable atmosphere for further progress towards achieving a comprehensive solution of the question. UN فقد اتفق الجانبان أثناء المحادثات التي عقدت بين وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال في أيار/مايو ١٩٩٤، على ضرورة ممارسة ضبط النفس لما فيه صالح الحفاظ على جو موات لمتابعة التقدم نحو تحقيق حل شامل للمسألة.
    A more general facility available to any eurozone economy was established (worth about Euro750 billion) which provided assistance to Ireland and Portugal in the first half of 2011. UN واستحدثت تسهيلات أعم متاحة لأي اقتصاد من اقتصادات منطقة اليورو (بمبلغ قيمته نحو 750 بليون يورو) قدمت مساعدات إلى أيرلندا والبرتغال في النصف الأول من عام 2011.
    With regard to the reports considered at the current session, it had been decided to request El Salvador, Israel and Slovakia to submit their next periodic reports on 1 August 2007 and Portugal on 1 August 2008. UN وفيما يخص التقارير التي كانت موضع النظر في الدورة الحالية، تقرر أن يطلب إلى السلفادور وإسرائيل وسلوفاكيا أن تقدم تقاريرها الدورية المقبلة في الأول من آب/أغسطس 2007، والبرتغال في الأول من آب/أغسطس 2008.
    5. The Secretary-General in his statement after the dialogue between the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal on 6 May 1994 further confirmed the serious efforts and concrete steps taken by Indonesia. UN ٥- ثم إن اﻷمين العام أكد من جديد في بيانه الذي صدر بعد الحوار بين وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال في ٦ أيار/مايو ٤٩٩١ الجهود الجادة والخطوات الملموسة التي تتخذها اندونيسيا.
    1. Welcomes the concluding of the Agreement between Indonesia and Portugal on 5 May 1999 on the question of East Timor (the General Agreement) (S/1999/513, Annex I); UN ١ - يرحب بإبرام الاتفاق بين إندونيسيا والبرتغال في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ بشأن مسألة تيمور الشرقية )الاتفاق العام( S/1999/513)، المرفق اﻷول(؛
    The Secretary-General said there was continued desire on the part of the Governments of Indonesia and Portugal to find a negotiated settlement and expressed confidence that the talks under his auspices would lead to a workable long-term solution. UN وقال اﻷمين العام إن هناك رغبة مستمرة لدى حكومتي إندونيسيا والبرتغال في إيجاد تسوية عن طريق التفاوض وأعرب عن ثقته في أن المحادثات التي تجري برعايته ستفضي إلى حل عملي طويل اﻷجل.
    7. Given the continued desire of the Governments of Indonesia and Portugal to find a negotiated settlement of the problem, I am confident that the talks being held under my auspices will lead to the achievement of a workable long-term solution. UN ٧ - ونظرا لاستمرار رغبة حكومتي إندونيسيا والبرتغال في إيجاد تسوية تفاوضية للمشكلة، فإنني على ثقة بأن المحادثات التي تعقد تحت رعايتي سوف تؤدي إلى تحقيق حل عملي طويل اﻷجل.
    the General Assembly had before it a progress report of the Secretary-General (A/51/361), which highlighted the discussions he had held with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal at the seventh and eighth rounds of talks held, respectively, in London on 16 January 1996, and at Geneva on 27 June 1996, and other aspects of his good offices. UN ، كان معروضا على الجمعية العامة تقرير مرحلي مقدم من اﻷمين العام )A/51/361(، سلط الضوء على المباحثات التي أجراها مع وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال في الجولتين السابعة والثامنة من المحادثات التي أجريت، على التوالي، في لندن يوم ٦١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، وفي جنيف يوم ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، وعلى جوانب أخرى من مساعيه الحميدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد