ويكيبيديا

    "والبرقيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cables
        
    • cable
        
    • and telegrams
        
    Provision includes the costs of telephones, cables, pouch services and postage. UN يشمل الاعتماد تكاليف الهاتف والبرقيات وخدمات الحقيبة ورسوم البريد.
    It also guaranteed the right to the privacy of correspondence, telephone communications, mail, cables and other communications. UN وهي تكفل أيضاً الحق في خصوصية المراسلات، والاتصالات الهاتفية، والبريد والبرقيات وسائر وسائل الاتصال.
    The duties of the post will also include the provision of support in advising the Special Representative of the Secretary-General, including the drafting and preparation of advisory notes and code cables. UN وتشمل الواجبات المنوطة بشاغل الوظيفة أيضا توفير الدعم في مجال إسداء المشورة للممثلة الخاصة للأمين العام، بما في ذلك صياغة وإعداد المذكرات الاستشارية والبرقيات المشفرة.
    Similar records are maintained for telex and cable messages. UN ويحتفظ بسجلات مماثلة بالنسبة إلى التلكس والبرقيات.
    27.11 The estimated requirements of $154,400 relate to airmail, cable and commission costs charged to the Organization by banks in respect of remittance and bank transfers made by them on its behalf. UN ٢٧ -١١ تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة ٤٠٠ ١٥٤ دولار بتكاليف البريد الجوي والبرقيات والعمولات التي تتقاضاها المصارف من المنظمة فيما يتعلق بالحوالات والتحويلات التي تجريها المصارف نيابة عن المنظمة.
    These postcards and telegrams don't seem to have come from her. Open Subtitles هذه بطاقات البريد والبرقيات لا تبدو إنها أرسلت من عندها.
    MINURSO shares with the Personal Envoy media reports and code cables on the latest developments in the Western Saharan territory and in the Tindouf camps. UN وتطلع بعثة الأمم المتحدة المبعوث الشخصي على تقارير وسائل الإعلام والبرقيات المشفرة التي تتناول آخر التطورات في إقليم الصحراء الغربية وفي مخيمات تندوف.
    MINURSO shares with the Personal Envoy media reports and code cables on the latest developments in the Western Saharan territory and in the Tindouf camps. UN وتطلع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية المبعوث الشخصي على تقارير وسائل الإعلام والبرقيات المشفرة التي تتناول آخر التطورات في إقليم الصحراء الغربية وفي مخيمات تندوف.
    MINURSO shares with the Personal Envoy media reports and code cables on the latest developments in the Western Saharan Territory and in the Tindouf camps. UN وتُطلِع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية المبعوث الشخصي على تقارير وسائل الإعلام والبرقيات المشفرة التي تتناول آخر التطورات في إقليم الصحراء الغربية وفي مخيمات تندوف.
    The Section prepared 385 official communications, including correspondence, press statements and cables, 91 personal and country profiles and some 450 other documents. UN وأعدّ القسم 385 رسالة رسمية، بما في ذلك المراسلات والبيانات والبرقيات الصحفية، و 91 نبذة عن أشخاص وبلدان، ونحو 450 وثيقة أخرى.
    The investigators would be expected to interview any person having knowledge of the events in question, and would enjoy full access to United Nations records, including internal documents and cables. UN ويتوقع أن يجري المحققون مقابلة مع أي شخص على معرفة باﻷحداث موضع البحث وأن يمكنهم الوصول التام لسجلات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوثائق الداخلية والبرقيات.
    Provision is made for commercial communications to cover the costs of local and long-distance calls, cables and faxes at a rate of $2,000 per month; pouches at a rate of $700 per month; and other miscellaneous communications charges. UN يرصد اعتماد للاتصالات التجارية لتغطية تكاليف المكالمات المحلية ومكالمات المسافات البعيدة، والبرقيات ورسائل الفاكس بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار شهريا؛ والحقائب بمعدل ٧٠٠ دولار شهريا، ورسوم أخرى لاتصالات متنوعة.
    c/ Includes fax, telephones, pouch, cables, etc. UN )ج( يشمل تكاليف الفاكس والهاتف والحقيبة الدبلوماسية والبرقيات وخلافه.
    (b) Receive official telephone calls, telegrams and cables requiring follow-up action after normal working hours; UN (ب) تتلقى المكالمات الهاتفية الرسمية والبرقيات الرسمية بأنواعها، مما يتطلب اتخاذ إجراء متابعة بعد ساعات العمل المعتادة؛
    (b) Receive official telephone calls, telegrams and cables requiring follow-up action after normal working hours; UN (ب) تتلقى المكالمات الهاتفية الرسمية والبرقيات الرسمية بأنواعها، مما يتطلب اتخاذ إجراء متابعة بعد ساعات العمل المعتادة؛
    This means that even when there is no pending request from a particular mission at any one time, OLC must keep abreast of developments on the ground as presented in daily situation reports and code cables and must be ready to provide advice on an urgent basis. UN وهذا يعني أنه عندما لا يكون هناك طلب وشيك من بعثة معينة في أي من الأوقات، يجب على المكتب مواكبة التطورات على أرض الواقع كما ترد في تقارير الحالة اليومية والبرقيات المشفرة وأن يكون على أهبة الاستعداد لتقديم المشورة بصورة عاجلة.
    No goal was apparent for e-mail to replace the more costly inter-office mail services such as pouch, cable and so on for items such as Security Council resolutions. UN ولا يبدو أن هناك هدفا يتمثل في إحلال البريد الالكتروني محل الخدمات المكلﱢفة لتداول البريد بين المكاتب، مثل الحقيبة، والبرقيات وما إلى ذلك، وذلك بالنسبة لمواد مثل قرارات مجلس اﻷمن.
    (b) $585,300 provides for commercial communications, including telephone, fax and cable charges. UN (ب) 300 585 دولار لتغطية تكاليف الاتصالات التجارية، بما فيها رسوم الهاتف والفاكس والبرقيات.
    One example of this has been a recent initiative to gradually phase out costly telex and cable traffic in favour of less expensive facsimile and electronic mail transmission. UN ومن اﻷمثلة على ذلك مبادرة اتخذت مؤخرا تتمثل في اﻹنهاء التدريجي لﻹرسال والاستقبال الباهظي التكلفة بواسطة التلكس والبرقيات السلكية والاستعاضة عنهما باﻹرسال والاستقبال عن طريق الفاكس والبريد اﻹلكتروني اﻷقل تكلفة.
    Paragraph 4, as worded, did not apply to telexes and telegrams. UN فالفقرة ٤، بصيغتها الحالية، لا تنطبق على التلكسات والبرقيات.
    I want to take this opportunity of thanking you people of the television audience for the hundreds of letters and telegrams that have been pouring in. Open Subtitles أريد أن أغتنم تلك الفرصة لأقدم الشكر لمشاهدي جهاز التلفاز لمئات الرسائل والبرقيات التي تتدفق علينا
    1990-1993 Head of the Official Messages and telegrams Office and Head of the Asia-Oceania Division, Directorate of Political Affairs, Ministry of Foreign Affairs. UN 1990-1993: رئيس شعبة الرسائل والبرقيات الرسمية ورئيس شعبة آسيا - أوقيانوسيا، إدارة الشؤون السياسية، وزارة الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد