The majority dealt with actions taken at the field level to strengthen local administrative and programme controls. | UN | وتناولت أغلبية التوصيات المغلقة إجراءات متخذة على المستوى الميداني لتعزيز أوجه الرقابة الإدارية والبرنامجية المحلية. |
The Director outlined measures being taken to cut administrative and programme costs. | UN | وأبرزت المديرة الخطوط العامة التي تتخذ لخفض التكاليف اﻹدارية والبرنامجية للصندوق. |
Finally, the active involvement of staff in relevant legislative and programme activities of the United Nations system has continued. | UN | وأخيرا، تواصلت مشاركة الموظفين النشطة في اﻷنشطة التشريعية والبرنامجية ذات الصلة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
On the basis of such a review, necessary legal and programmatic reforms should be developed and implemented in consultation with indigenous peoples. | UN | وعلى أساس مثل هذه الاستعراضات توضع الإصلاحات القانونية والبرنامجية اللازمة ويتم تنفيذها بالتشاور مع الشعوب الأصلية. |
However, Governments have failed to take sufficient political, legal and programmatic steps to realize those pledges. | UN | بيد أن الحكومات أخفقت في اتخاذ الخطوات السياسية والقانونية والبرنامجية الكافية للوفاء بتلك التعهدات. |
Does the proposal address critical management, administrative and programming questions? | UN | :: هل يتناول المقترح المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية الهامة؟ |
UNDP will use its financial and programme management expertise to put in place a broad programme of environmental financing. | UN | وسيستعين البرنامج الإنمائي بخبرته في مجال الإدارة المالية والبرنامجية في وضع برنامج واسع النطاق لتمويل الأنشطة البيئية. |
UNDP will use its financial and programme management expertise to put a broad programme of environmental financing into place. | UN | وسيستعين البرنامج الإنمائي بخبرته في مجال الإدارة المالية والبرنامجية على وضع برنامج واسع النطاق لتمويل الأنشطة البيئية. |
Committee members possess the required expertise in risk management and control, financial management and reporting, and development and programme matters. | UN | ويمتلك أعضاء اللجنة الدراية الفنية اللازمة في مجالات إدارة المخاطر والسيطرة عليها، والإدارة والإبلاغ الماليين، والمسائل الإنمائية والبرنامجية. |
These reports contained 240 recommendations, mainly related to the functional areas of financial and programme management. | UN | واحتوت هذه التقارير على 240 توصية تتصل أساسا بالنواحي العملية للإدارة المالية والبرنامجية. |
para. 23 General Decision on Administrative, Financial and programme Matters | UN | الفقرة 23- المقرر العام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية |
Decision on Administrative, Financial and programme matters | UN | :: مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية |
Objective 4: Ensure that UNIFEM personnel and financial and programme management systems support the goals and programmes of the organization effectively and efficiently | UN | الهدف 4: ضمان قيام موظفي الصندوق ونظمه للإدارة المالية والبرنامجية بدعم أهداف المنظمة وبرامجها بفعالية وكفاءة |
B. General Decision on Administrative, Financial and programme Matters | UN | باء- مقرر عام بشأن المسائل اﻹدارية والمالية والبرنامجية |
Both are part of a programme designed with a holistic approach and driven by the same set of substantive and programmatic priorities at the department level. | UN | وكلاهما جزء من برنامج مصمم بنهج كلي يقوم على المجموعة نفسها من الأولويات الفنية والبرنامجية على صعيد اللجنة. |
Political and programmatic challenges ahead | UN | التحديات السياسية والبرنامجية في المستقبل |
On the basis of such a review, the necessary legal and programmatic reforms should be developed and implemented in consultation with indigenous peoples. | UN | وعلى أساس ذلك الاستعراض، ينبغي وضع الإصلاحات القانونية والبرنامجية الضرورية وتنفيذها بالتشاور مع الشعوب الأصلية. |
The result is a truer picture of the legislative and programmatic aspects and of the social reality of Colombia's women. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن جاء التقرير بمثابة صورة أصدق انعكاسا للجوانب التشريعية والبرنامجية المتعلقة بالمرأة في كولومبيا وواقعها الاجتماعي. |
CORPEN provides thematic and programmatic advice to the appropriate government Ministers, in addition to technical support for international negotiations. | UN | وتقدم هذه اللجنة المشورة الموضوعية والبرنامجية للوزارات الحكومية المعنية، كما تقدم الدعم التقني للمفاوضات الدولية. |
In particular, general recommendations 19 on violence against women and 24 on health, provide a holistic range of legal, policy and programmatic interventions. | UN | وتتيح التوصيتان العامتان رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة ورقم 24 بشأن الصحة، بصفة خاصة مجالا واسعا للتدخلات القانونية والسياسية والبرنامجية. |
National capacity must be enhanced and financial and programming accountability ensured. | UN | كما يجب تحسين القدرات الوطنية وضمان تحمل المسؤولية المالية والبرنامجية. |
Coordination, programme and other questions: reports of coordination bodies | UN | مسائل التنسيق والبرنامجية ومسائل أخرى: تقريرا هيئتي التنسيق |
Concrete political, programmatic and resource mobilization partnership activities for the implementation of the Framework are set out in the memorandum. | UN | وتنص المذكرة على تنفيذ أنشطة ملموسة في مجال الشراكات السياسية والبرنامجية والمتعلقة بتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الإطار. |
99. In anticipation of emerging demographic pressures, Canada has put in place a range of legislative, policy, and program measures to promote the contributions of older persons and enhance their access to services and support. | UN | 99- في إطار توقع ضغوط ديمغرافية ناشئة، وضعت كندا مجموعة من التدابير التشريعية والسياساتية والبرنامجية لتعزيز إسهامات المسنين وتحسين سبل حصولهم على الخدمات والدعم. |
15. The past year witnessed important developments in revitalizing the Special Programme, both institutionally and programmatically. | UN | 15 - وشهدت السنة الماضية تطورات هامة في إنعاش البرنامج الخاص، من الناحية المؤسسية والبرنامجية في نفس الآن. |