ويكيبيديا

    "والبرنامج الإنمائي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and UNDP in
        
    • and UNDP on
        
    • and UNDP as
        
    • and UNDP are
        
    • and UNDP have
        
    These lessons would be a valuable contribution to the recovery efforts of the United Nations and UNDP in Indonesia and beyond. UN وستكون هذه الدروس بمثابة إسهام قيم في جهود الإنعاش التي تبذلها الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي في إندونيسيا وسواها.
    A process was established to work out the details, with UNICEF leading in Cape Verde and UNDP in Maldives. UN وبدأت عملية لوضع تفاصيل العمل المشترك، بقيادة اليونيسيف في الرأس الأخضر والبرنامج الإنمائي في ملديف.
    A series of country case studies highlighting the role of civil society and UNDP in eradicating poverty and exclusion were compiled. UN كذلك، أجريت مجموعة من الدراسات القطرية التي سلطت الضوء على دور المجتمع المدني والبرنامج الإنمائي في محو الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    It has cooperated with OHCHR, UNDP and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in forums and workshops on transitional justice, and with OHCHR and UNDP on events during Regional Governance Week, held in Cairo in November 2012. UN وتعاونت مع مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المنتديات وحلقات العمل المتعلقة بالعدالة الانتقالية، وتعاونت مع المفوضية والبرنامج الإنمائي في تنظيم الأحداث الإقليمية التي نظمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في القاهرة خلال أسبوع الحوكمة.
    They took note with appreciation of the imminent conclusion of a strategic partnership between the Department of Economic and Social Affairs and UNDP in the broad area of governance and public management. UN وأحاط الخبراء علما مع التقدير بالإبرام الوشيك لعقد إقامة شراكة استراتيجية بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والبرنامج الإنمائي في مجال شؤون الحكم والإدارة العامة الواسع النطاق.
    83. In 2005, significant focus was placed on strengthening cooperation between UNIFEM and UNDP in the UN or UNDP regional centres, focusing on Bratislava and Johannesburg. UN 83 - وفي عام 2005، رُكِّز بشكل كبير على تعزيز التعاون بين الصندوق والبرنامج الإنمائي في المراكز الإقليمية للأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي، وذلك بالتركيز على براتسلافا وجوهانسبرغ.
    This considerable leverage reflects, above all, strong efforts made by UNCDF and UNDP in the past three years to fully implement their new strategic partnership for the enhanced delivery of development results, including increased levels of resources for the least developed countries. UN ويعكس هذا الحشد الكبير للموارد، قبل كل شيء، الجهود القوية التي بذلها الصندوق والبرنامج الإنمائي في السنوات الثلاث الماضية من أجل التنفيذ الكامل لشراكتهما الاستراتيجية الجديدة من أجل تعزيز تحقيق نتائج التنمية، بما في ذلك زيادة مستويات الموارد المخصصة لأقل البلدان نموا.
    72. In 2005, significant focus was placed on strengthening cooperation between UNIFEM and UNDP in the United Nations or UNDP regional centres, focusing on Bratislava and Johannesburg. UN 72 - وفي عام 2005، رُكِّز بشكل كبير على تعزيز التعاون بين الصندوق والبرنامج الإنمائي في المراكز الإقليمية للأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي، وذلك بالتركيز على براتسلافا وجوهانسبرغ.
    56. The Commission was sympathetic to the difficulties faced by the staff of UNESCO and UNDP in France and Norway, and was of the view that remedial action needed to be taken. UN 56 - وأشارت اللجنة إلى تفهمها للصعوبات التي يواجهها موظفو اليونسكو والبرنامج الإنمائي في فرنسا والنرويج وأعربت عن رأيها بأن من الضروري اتخاذ إجراء تصحيحي.
    4. The Secretary-General notes that the Inspector's findings confirm that the positive impact of actions taken by UNV and UNDP in the area of management and administration has been sustained and further built upon. UN 4 - ويلاحظ الأمين العام أن استنتاجات المفتش تؤكد أن الآثار الإيجابية للتدابير التي اتخذها برنامج متطوعي الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي في مجال التنظيم والإدارة كانت مستمرة وشهدت مزيدا من التطور.
    They provide frameworks for how UNDP engages with countries on key environmental governance issues in an integrated manner, bringing together the MEAs, the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol and GEF and UNDP in programming the work with ministries of planning, finance, etc. UN وهي توفر أطراً لكيفية اشتراك البرنامج الإنمائي مع البلدان في تناول القضايا الرئيسية للإدارة البيئية بطريقة متكاملة، بإشراك الاتفاقات البيئية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية والبرنامج الإنمائي في برمجة العمل مع وزارات التخطيط والمالية، وغيرهما.
    However, after examining the possibilities, the government and UNDP in all countries except Burkina Faso opted for a more tailored capacity development response in support of budget support mechanisms, rather than UNDP providing budget support alongside other donors. UN غير أنه بعد دراسة الإمكانيات، آثرت الحكومة والبرنامج الإنمائي في جميع البلدان، باستثناء بوركينا فاسو، الاستجابة لطلبات تنمية القدرات بصورة أكثر ملاءمة لظروف البلد دعما لآليات دعم الميزانية، بدلا من أن يقوم البرنامج الإنمائي بتقديم الدعم للميزانية جنبا إلى جنب مع الجهات المانحة الأخرى.
    13. UNDP notes the findings of the JIU confirming that the positive impact of actions taken by UNV and UNDP in the area of management and administration have been sustained and developed further. UN 13 - ويلاحظ البرنامج الإنمائي استنتاجات وحدة التفتيش المشتركة التي تؤكد أن الآثار الإيجابية للتدابير التي اتخذها برنامج متطوعي الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي في مجال التنظيم والإدارة كانت مستمرة وشهدت مزيدا من التطور.
    Joint programming efforts include those with UNHCR in the Sudan, Geneva and Kenya; the United Nations Children's Fund and the World Food Programme in northern Uganda; the United Nations Environment Programme, UNDP-Resident Coordinator's Office and UNDP in Darfur; and the International Organization for Migration and the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery in Mozambique. UN وتشمل جهود البرمجة المشتركة تلك الجهود المبذولة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في السودان وجنيف وكينيا؛ واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في شمال أوغندا؛ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبرنامج الإنمائي في دارفور؛ والمنظمة الدولية للهجرة ومكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موزامبيق.
    34. The communities of practice and their periodic meetings have had an important effect in terms of conveying, tightening up and maintaining the UNDP corporate spirit among country offices, thus contributing to the strategic positioning of the regional programme and UNDP in the region. UN 34 - كان لجماعات الممارسين واجتماعاتها الدورية أثر هام من حيث إشاعة الروح العامة للبرنامج الإنمائي وتعزيزها ورعايتها فيما بين المكاتب القطرية، وبذلك أسهمت في التهيئة الاستراتيجية للبرنامج الإقليمي والبرنامج الإنمائي في الإقليم.
    One delegation notified the Executive Board that his country recently adopted a national strategy for UNDP, which will guide future interaction between the country and UNDP in five critical areas: gender and human rights; crisis prevention and resilience; environment and climate change; results-based management; and external efficiency of UNDP activities. UN وأبلغ أحد الوفود المجلس التنفيذي بأن بلده اعتمد مؤخرا استراتيجية وطنية فيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي، ستقود التفاعل في المستقبل بين البلد والبرنامج الإنمائي في خمسة مجالات رئيسية هي: المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان؛ ومنع الأزمات والقدرة على التكيف إزاءها؛ والبيئة وتغير المناخ؛ والإدارة القائمة على النتائج؛ والكفاءة الخارجية لأنشطة البرنامج الإنمائي.
    (b) The 2002 memorandum of understanding between UN-Habitat and UNDP on the placing of UN-Habitat programme managers in selected countries is aimed at improving collaboration and ensuring that urban poverty reduction will receive greater consideration, in both the planning and allocation of resources; UN (ب) تهدف مذكرة التفاهم الموقعة بين موئل الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي في عام 2002 لتوظيف مديري برامج الموئل في بلدان مختارة إلى تحسين التعاون وكفالة مزيد من الاهتمام للحد من الفقر في المناطق الحضرية سواء في تخطيط الموارد أو في تخصيصها؛
    Additionally, UNIFEM and the Division for the Advancement of Women, which together with INSTRAW founded the Women Watch web site (http://www.un.org/womenwatch), can cooperate closely with INSTRAW and UNDP on GAINS in using new information and communication technologies to support a strengthened United Nations system on behalf of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، فبإمكان صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وشعبة النهوض بالمرأة اللذين تعاونا مع المعهد في تأسيس الموقع الشبكي (http://www.un.org/womenwatch)، بإمكانهما أن يتعاونا أكثر مع المعهد والبرنامج الإنمائي في مجال استخدام نظام الكتروني للمعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالفوارق بين الجنسين لتكنولوجيات الإعلام والاتصالات الجديدة من أجل دعم تعزيز منظومة الأمم المتحدة نيابة عن المرأة.
    47. Roll Back Malaria was launched in 1998 by WHO, the World Bank, UNICEF and UNDP as a collaborative global effort to tackle malaria. UN 47 - بدأت تنفيذ مبادرة مكافحة الملاريا منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي واليونيسيف والبرنامج الإنمائي في عام 1998 كجهد عالمي تعاوني للتصدي للملاريا.
    In 2013, UNFPA and UNDP are rewriting the service-level agreement with regard to the roles, responsibilities and processes relating to the issue and recovery of education grants. UN ويعكف صندوق السكان والبرنامج الإنمائي في عام 2013 على إعادة كتابة اتفاق مستوى الخدمات فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات والعمليات ذات الصلة بمسألة صرف منح التعليم واستردادها.
    The Division and UNDP have been engaged in discussions to strengthen coordination of their activities and to achieve a better flow of information from the field. UN وقد اشتركت الشعبة والبرنامج الإنمائي في مناقشات ترمي إلى تعزيز تنسيق أنشطتهما وتحقيق تدفق أفضل للمعلومات من الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد