Urgent action must be taken by Governments and donors to ensure the right to food of all those affected by natural and man-made disasters. | UN | ويجب على الحكومات والجهات المانحة أن تتخذ إجراءات عاجلة لضمان حق المتأثرين بالكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ في الغذاء. |
(c) Lack of early warning systems for natural and man-made disasters; | UN | )ج( الافتقار الى نظم التحذير المبكر من الكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ ؛ |
(c) Different radiocommunication systems (satellite and terrestrial) used for the dissemination of information concerning different natural and man-made disasters. | UN | (ج) نظم الاتصالات الراديوية المختلفة (الساتلية والأرضية) المستخدمة في نشر المعلومات المتعلقة بشتى الكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ. |
That is how we can regain control of the natural and anthropogenic phenomena that affect our existence on Earth. | UN | وهكذا يمكننا أن نستعيد السيطرة على الظواهر الطبيعية والبشرية المنشأ التي تؤثر على وجودنا على كوكب الأرض. |
They include institutions and governance systems and other indirect drivers and direct drivers (both natural and anthropogenic). | UN | وهي تشمل المؤسسات ونُظم الحوكمة والمحرِّكات غير المباشرة الأخرى والمحركات المباشرة (الطبيعية والبشرية المنشأ معاً). |
7. Also reaffirms that much more is needed owing to the magnitude of global and local challenges, the alarming increase in natural and man-made disasters and the continuing rises in poverty and inequality; ideally, solidarity should be preventive rather than simply reactive to massive irreversible damage already caused, and must address both natural and man-made disasters; | UN | 7- يؤكد مجدداً أيضاً أن الأمر يتطلب فعل المزيد بالنظر إلى حجم التحديات العالمية والمحلية والزيادة المثيرة للجزع في الكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ واستمرار تفاقم الفقر واللامساواة؛ وكتصوّر مثالي، ينبغي أن يكون التضامن تصرفاً وقائياً لا مجرد رد فعل في مواجهة ضرر شامل وقع بالفعل ولا يمكن إصلاحه، وينبغي أن يتصدى للكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ على حدّ سواء؛ |
7. Affirms that much more is needed owing to the magnitude of global and local challenges, the alarming increase in natural and man-made disasters and the continuing rises in poverty and inequality; ideally, solidarity should be preventive rather than simply reactive to massive irreversible damage already caused, and must address both natural and man-made disasters; | UN | 7- يؤكد أن الأمر يتطلب القيام بالمزيد من العمل بالنظر إلى حجم التحديات العالمية والمحلية، والزيادة المثيرة للجزع في الكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ، واستمرار تفاقم الفقر واللامساواة؛ وكتصوّر مثالي، ينبغي أن يكون التضامن تصرفاً وقائياً لا مجرد رد فعل في مواجهة ضرر شامل وقع بالفعل وأن يتصدى للكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ على حدّ سواء؛ |
7. Affirms that much more is needed owing to the magnitude of global and local challenges, the alarming increase in natural and man-made disasters and the continuing rises in poverty and inequality; ideally, solidarity should be preventive rather than simply reactive to massive irreversible damage already caused, and must address both natural and man-made disasters; | UN | 7 - يؤكد أن الأمر يتطلب القيام بالمزيد من العمل بالنظر إلى حجم التحديات العالمية والمحلية، والزيادة المثيرة للجزع في الكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ، واستمرار تفاقم الفقر واللامساواة؛ وكتصوّر مثالي، ينبغي أن يكون التضامن تصرفاً وقائياً لا مجرد رد فعل في مواجهة ضرر شامل وقع بالفعل وأن يتصدى للكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ على حدّ سواء؛ |
They include institutions and governance systems and other indirect drivers and direct drivers (both natural and anthropogenic). | UN | وهي تشمل المؤسسات ونُظم الحوكمة والمحرِّكات غير المباشرة الأخرى والمحركات المباشرة (الطبيعية والبشرية المنشأ معاً). |
Many non-Annex I Parties noted that climate change is an additional stress to other natural and anthropogenic stresses on the ecological and socio-economic systems. | UN | 18- ولاحظ كثير من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تغير المناخ يشكل ضغطاً يضاف إلى الضغوط الأخرى الطبيعية والبشرية المنشأ على النظم الإيكولوجية والاجتماعية - الاقتصادية. |
Methane CH4 is emitted into the atmosphere from a variety of natural and anthropogenic sources such as natural wetlands, rice patties, fermentation processes in animals, biomass burning, natural gas production and landfills. | UN | الميثان: تنشأ انبعاثات الميثان في الغلاف الجوي عن مجموعة متنوعة من المصادر الطبيعية والبشرية المنشأ مثل اﻷراضي الطبيعية الرطبة، ومخلفات اﻷرز، وعمليات التخمر المعوي لدى الحيوانات، واحتراق الكتلة الحيوية، وانتاج الغاز الطبيعي، ومدافن النفايات. |
Support studies aimed at understanding the emissions (both natural and anthropogenic), banks, and the tropospheric and stratospheric evolution of ozone-depleting substances, their substitutes, and other climate-related trace gases. | UN | ويتعين دعم الدراسات الرامية إلى فهم الانبعاثات (الطبيعية والبشرية المنشأ)، والمصارف، وتطوّر المواد المستنفدة للأوزون وبدائلها وسائر الغازات النزرة ذات الصلة بالمناخ داخل التروبوسفير والاستراتوسفير. |